ويكيبيديا

    "تعبئة الموارد المالية من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilización de recursos financieros para
        
    • movilización de los recursos financieros para
        
    • movilización de recursos financieros con miras
        
    • movilicen recursos financieros para
        
    • de movilizar recursos financieros para
        
    • movilización de recursos financieros en favor
        
    Al apoyar tales iniciativas, el MM podría impulsar la movilización de recursos financieros para la aplicación de la CLD. UN ويمكن للآلية العالمية بدعمها هذه المبادرات أن تعزز تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر.
    - movilización de recursos financieros para promover la energía renovable como parte de la lucha contra la desertificación. UN - تعبئة الموارد المالية من أجل النهوض بالطاقة المتجددة كجزء من الجهود المبذولة لمكافحة التصحر.
    movilización de recursos financieros para la ejecución del plan de aplicación nacional UN تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية
    movilización de los recursos financieros para la transformación y el desarrollo: la dimensión nacional UN أولا - تعبئة الموارد المالية من أجل التحول والتنمية - البعد المحلي
    5. Abundancia y escasez de recursos: promover la movilización de recursos financieros con miras a aumentar la oferta de servicios educativos de calidad para todos los niños del país, en particular los de medios desfavorecidos y los que viven en situaciones de extrema precariedad. UN 5 - وفرة الموارد وندرتها: تعزيز تعبئة الموارد المالية من أجل زيادة المتاح من الخدمات التعليمية الجيدة لجميع أطفال البلد، ولا سيما أطفال الفئات المحرومة والذين يعيشون في أوضاع هشة للغاية.
    movilización de recursos financieros para el desarrollo sostenible UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية المستدامة
    movilización de recursos financieros para el desarrollo y el aumento de la capacidad UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات
    Se seguirá prestando especial importancia a la movilización de recursos financieros para el continente y a dar a conocer nuevas cuestiones relativas al desarrollo económico y social de África. UN وسيستمر التشديد بوجه خاص على تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    Se seguirá prestando especial importancia a la movilización de recursos financieros para el continente y a dar a conocer nuevas cuestiones relativas al desarrollo económico y social de África. UN وسيستمر التشديد بوجه خاص على تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    El Programa de Acción incluye recomendaciones sobre el papel de los organismos especializados y, en particular, las instituciones de Bretton Woods en la movilización de recursos financieros para el desarrollo social. UN ويتضمن برنامج العمل توصيات عن دور الوكالات المتخصصة، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية الاجتماعية.
    ◆ Movilización de recursos financieros para: UN تعبئة الموارد المالية من أجل ما يلي:
    De igual modo, dicha reunión deberá abordar la movilización de recursos financieros para la plena aplicación de las decisiones importantes de las principales conferencias y cumbres internacionales. UN ويجب أن يتعرض الاجتماع رفيع المستوى لمناقشة موضوع تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الكامل للقرارات الصادرة عن القمم والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    La Conferencia considerará el desarrollo desde la perspectiva de las finanzas, así como de la movilización de recursos financieros para la aplicación plena de las conclusiones de las principales conferencias y reuniones en la cumbre celebradas por las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN وسوف يدرس المؤتمر قضية التنمية من خلال آفاق التمويل، وكذلك تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واجتماعات القمة في عقد التسعينات.
    e) Mayor movilización de recursos financieros para el desarrollo de África y mejor gestión de la deuda de los países UN (هـ) زيادة تعبئة الموارد المالية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا؛ وتحسين إدارة الدين في البلدان الأفريقية
    Para concluir, permítaseme reiterar que hemos acordado en forma conjunta que la movilización de recursos financieros para el desarrollo es fundamental para el éxito de una asociación mundial para el desarrollo. UN وأود أن أختتم كلمتي بتكرار التأكيد على أننا اتفقنا جميعاً على أن تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية عامل أساسي لأي شراكة عالمية ناجحة من أجل التنمية.
    17. La principal preocupación continúa siendo la movilización de recursos financieros para el desarrollo. UN 17 - وقال إن الشاغل الرئيسي ما زال هو تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية.
    Además, en 2008 se lanzó la iniciativa regional de movilización de recursos financieros para fortalecer la aplicación de la CLD en Europa central y oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت في عام 2008 المبادرة الإقليمية بشأن تعبئة الموارد المالية من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Sesión Especial I: movilización de los recursos financieros para la transformación y el desarrollo de la dimensión nacional UN جلسة العمل الأولى: تعبئة الموارد المالية من أجل التحول والتنمية
    I. movilización de los recursos financieros para la transformación y el desarrollo: la dimensión nacional UN أولا - تعبئة الموارد المالية من أجل التحول والتنمية - البُعد المحلي
    c) Elaborar, en función de lo expuesto, un marco de política para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 con el propósito, entre otras cosas, de ayudar a los gobiernos, si procedía, en la aplicación de sus estrategias de desarrollo sostenible (E/1993/25/Add.1, párr. 61). UN )ج( القيام، على أساس ما تقدم، بوضع إطار لسياسة تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع جوانب جدول أعمال القرن ٢١، بما يؤدي، في جملة أمور، إلى مساعدة الحكومات، عند الاقتضاء، في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية المستدامة )E/1993/25/Add.1، الفقرة ٦١(.
    11. Alienta a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo, y también al sector privado, incluidas la industria, las fundaciones, otras organizaciones no gubernamentales y otros interesados, a que movilicen recursos financieros para el establecimiento efectivo del Programa especial y su rápida puesta en marcha; UN 11 - تشجع الحكومات القادرة، فضلاً عن القطاع الخاص، بما في ذلك قطاع الصناعة، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين على تعبئة الموارد المالية من أجل إنشاء البرنامج الخاص على نحو فعال، والشروع في تنفيذه على وجه السرعة؛
    67. El objetivo de movilizar recursos financieros para el desarrollo sostenible exige que se actúe en todos los frentes posibles, buscando fuentes nacionales e internacionales, adoptando criterios innovadores y reformando las políticas nacionales, según corresponda. UN ٦٧ - وإن هدف تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية المستدامة يجعل من اللازم العمل على جميع الجبهات الممكنة، للبحث عن مصادر محلية ودولية، ووضع نهج مبتكرة وإقرار سياسات وطنية للاصلاح، حسب الاقتضاء.
    Ese órgano desempeñaría asimismo un papel más importante en la movilización de recursos financieros en favor del desarrollo de los países en desarrollo y en transición. UN ومن شأن هذه الهيئة أن تنهض كذلك بدور متزايد في ميدان تعبئة الموارد المالية من أجل إنعاش البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد