Estamos cansados de fingir que somos algo que no somos. Pero más que nada, estamos cansados de ti. | Open Subtitles | لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك |
Estamos cansados de ella. Ya es como un cliché. | TED | لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية. |
Sí, estamos cansados de ser consumidos por el consumismo necio de esta nación capitalista. | Open Subtitles | نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و. |
Estábamos hartos de ver el mundo a través del New York Times. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز |
Nos cansamos de eso, así que Kira sugirió que nos mudáramos aquí. | Open Subtitles | تعبنا من ذلك، لذلك كيرا اقترحت أن ننتقل الى هنا |
Estamos CANSADAS de que nos ataquen y no poder hacer nada. | Open Subtitles | لقد تعبنا من هجمات المشعوذين هنا و لا نستطيع أن نفعل أي شيء به |
Vamos a dormir un poco. Estamos cansados ya basta. | Open Subtitles | دعينا نحصل علي قسط من النوم لقد تعبنا بما فيه الكفاية |
No somos los únicos predadores aquí. Estamos cansados de pasar hambre. | Open Subtitles | ـ نحن لسنا المفترسين الوحيدين هنا ـ لقد تعبنا من كوننا جوعي |
Muy bien, hacemos esto ahora cansados como estamos, con pocas municiones, con pocos suministros... | Open Subtitles | حسناً سنقوم بهذا الآن رغم تعبنا وقلة الطلقات وقلة الموردين |
Entrenador, estamos cansados de ese deslice eléctrico ficticio. | Open Subtitles | ايه المدرب,لقد تعبنا من فعل ذلك الرقص السخيف |
Estoy haciendo de intermediario aquí porque estamos todos un poquito cansados de que vosotros dos falléis los tiros más fáciles. | Open Subtitles | أقوم بتسويق هذا الشيء، لأننا جميعًا تعبنا قليلا من تضييعكما للفرص السهلة. |
No es eso. Todos hemos trabajado nosotros cansados del caso de Laura. | Open Subtitles | انه ليس هاذا لقد تعبنا في قضية لورا جميعاً |
Estamos cansados de perseguir el final del arco iris. | UN | لقد تعبنا من الجري وراء نهاية قوس قزح. |
¡Estamos cansados de pagarte por tu incompetencia! | Open Subtitles | تعبنا من إنفاق المال عليك لعمل غير كفؤ |
No, ya estamos hartos de explicarlo. | Open Subtitles | كلا، لقد تعبنا بالشرح لأنفسنا. |
Estamos hartos de esos lanzamientos llenos de parafernalias. | Open Subtitles | فقد تعبنا من وجبات الغداء مع أصحاب الشركات |
Estamos hartos de condenar el pecado. | Open Subtitles | نحن اصبحنا مرضى و تعبنا من لوم الخطيئة |
Estábamos en la casa de los KT, pero nos cansamos de que nos clavaran los ojos los chicos de fraternidad. | Open Subtitles | كنا في بيت كي تي, ولكننا تعبنا من غمز الشباب لنا |
- Bueno, creo que si nos cansamos, siempre puedo cruzar el pasillo hacia mi habitación. | Open Subtitles | أشعر بانه اذا تعبنا من بعضنا أستطيع دائما عبور الصاله الى غرفتي إنها قريبه جدا |
Espero que no le importe, nos cansamos de practicar... y trajimos a otro equipo para jugar verdaderos partidos. | Open Subtitles | أتمني ألا تمانع، لككننا تعبنا من التمرينات فقط... لذلك أحضرنا فريقاً آخر... لنستطيع لعب مباريات حقيقة. |
CANSADAS DE SER GOLPEADAS Y UTILIZADAS. | Open Subtitles | تعبنا من ضربنا و إستغلالنا |