ويكيبيديا

    "تعبوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cansados
        
    • se cansaron
        
    • cansado
        
    • cansada
        
    • están hartos
        
    En ese momento los periódicos ya estaban cansados de la guerra, y cínicos. Open Subtitles في تلك الايام وصفت الصحف انهم تعبوا من الحرب وانهم متهكمون
    Quienes sufren esta condición están cansados de esconderse como tortugas en su caparazón. Open Subtitles الذين يعانون هذة الحالة تعبوا من الأختباء مثل السلاحف في قواقعها.
    Los pueblos están cansados de la guerra; desean la seguridad alimentaria y un progreso humano que salve vidas. UN إن الناس تعبوا من الحرب: إنهم يريدون الأمن الغذائي والتقدم البشري الذي ينقذ الحياة.
    Todas se cansaron de esperar que me pusiera serio y me dejaron. Open Subtitles لقد تعبوا من انتظاري أن أصبح جاداً في العلاقة وتركوني
    El pueblo está cansado, tiene sed de justicia, y aspira al desarrollo económico y social. UN وأضاف أن الهايتيين تعبوا وأنهم متعطشون للعدالة ويطمحون إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La gente está cansada de que la traten como individuos con poder cada determinado tiempo cuando es hora de delegar el poder a alguien más. TED الناس تعبوا من أن تتم معاملتهم فقط بسلطة فردية كل بضع سنوات وعندما يحين الوقت لكي تفوض تلك السلطة إلى شخص آخر.
    Caballeros, lo único que sé es que Pierre--- y Marie están muy cansados. Open Subtitles السادة كل ما أعرفه هو بيير وماري تعبوا جدا.
    Porque estos hermosos pies están cansados y necesitan un masaje. Open Subtitles لأن هذه أقدام جميلة تعبوا ويحتاجون القليل من فرك.
    ¿Y los trabajadores sociales, y las familias de acogida que cerraban la puerta en mi cara cuando estaban cansados de verme? Open Subtitles و الأخصائيين الأجتماعين و الدعم العائلي الذي أغلقو الباب في وجهي عندما تعبوا من النظر في وجهي
    Después de eso están muy cansados y tan lentos que los puedes atrapar con tus propias manos. Open Subtitles بعد ذلك، انهم تعبوا حقا وبطيئة بحيث يمكنك التقاط 'م بيديك العاريتين.
    Están cansados de esta guerra, y Pyr los está presionando para imponer un alto el fuego. Open Subtitles لقد تعبوا من الحرب ووتيرة غضبك تدفعهم لوقف اطلاق النار
    De cuando en cuando, reaparecen jóvenes desaparecidos cansados de vivir con los rebeldes o que lograron fugarse y volver a su hogar. UN ومن حين ﻵخر يظهر المختفون الشباب من جديد بعد أن يكونوا قد تعبوا من حياتهم مع المتمردين أو بعد تمكنهم من الفرار والعودة إلى ديارهم.
    28. El experto independiente ha dicho recientemente a la Tercera Comisión que los niños están cansados de palabras sin que se haga nada y desean gozar su infancia sin violencia. UN 28- وأشارت إلى أن الخبير المستقل قال مؤخراً أمام اللجنة الثالثة إن الأطفال قد تعبوا من سماع الكلمات دون أفعال، ويودون التمتع بطفولة خالية من العنف.
    Y la razón por la cual estos muchachos me dijeron que están haciendo estos TEDx es porque estaban cansados de que los únicos talleres que iban al barrio eran los relacionados al VIH o, como mucho, a las microfinanzas. TED ولقد أخبرني هؤلاء الشباب أن السبب وراء قيامهم بتلك الـ TEDx's أنهم تعبوا و ملّلوا مِن وِرَش العمل الوحيدة التي تأتي للحي الفقير والتي تُركِّز على الأيدز, أو في أحسن الأحوال, ألتمويلات الصغيرة.
    Los africanos, después de todo -- están cansados, estamos cansados de ser el sujeto de la caridad y el cuidado de todo el mundo. TED الأفارقة ، بعد -- انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية.
    Están cansados de hacerlo todo. Open Subtitles لقد تعبوا من فعل كل شيء وحدهم.
    Nuestros vecinos se van a mudar. Me imagino que se cansaron de estos terremotos. Open Subtitles الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل
    Todos se cansaron y se fueron pero te sigues aquí, lo que significa que eres mi amigo. Open Subtitles الجميع تعبوا منه و رحلوا لكن انت بقيت يعني انت صديقي
    No hemos combatido mucho contra el EPR en los últimos dos años. Creemos que se han cansado de esta guerra, como nosotros. UN إننا لم نقاتل كثيرا مع القوات الوطنية الرواندية خلال السنتين الأخيرتين ونعتقد أنهم تعبوا من الحرب مثلما تعبنا.
    Me he cansado de su influencia trivial. Open Subtitles لقد تعبوا من حسابك تأثير تافهة.
    Nos dijeron que estabas cansada, ...que no habías podido dormir. Open Subtitles قالوا أن كنت قد تعبوا أن كنت لم يكن ينام
    Son parte de los mejores combatientes del mundo y están hartos de ser tratados como pájaros exóticos enjaulados por ti. Open Subtitles للانظمام لهدفي هم من افضل المقاتلين بالعالم وهم قد تعبوا من معاملتك لهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد