Asimismo, se pregunta si se ha realizado algún avance en el examen de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كان قد أُحرز أي تقدم في النظر في تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Asimismo, se pregunta si el Gobierno ha aceptado la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
52. Se procede a votación registrada sobre la enmienda al párrafo 4 del proyecto de resolución B.I, que figura en el párrafo 3 del documento A/C.4/49/L.8. | UN | ٥٢ - أجري تصويت مسجل على تعديل الفقرة ٤ من مشروع القرار باء - أولا، الوارد في الفقرة ٣ من الوثيقة A/C.4/49/L.8. |
Cuarenta y nueve Estados Partes habían aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa al período de sesiones del Comité. | UN | وكانت 49 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة. |
Indíquese qué se ha conseguido en relación con la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | كما يرجى الإشارة إلى ما أسفر عنه ذلك من حيث قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Decide enmendar el párrafo 13 de esa resolución para que diga lo siguiente: | UN | تقرر تعديل الفقرة 13 من ذاك القرار لتصبح على النحو التالي: |
Otra estribaría en modificar el párrafo 3 del proyecto de artículo 6 a fin de que incluya la esencia de lo establecido en el artículo 53 del proyecto de estatuto. | UN | وثمة سبيل بديل، هو تعديل الفقرة ٣ من المادة ٦ بحيث تشمل في إطارها جوهر المادة ٣٥ من مشروع النظام اﻷساسي. |
Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la enmienda al párrafo 6 del artículo 8. | UN | وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨. |
enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre | UN | تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء |
Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la enmienda al párrafo 6 del artículo 8. | UN | وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨. |
Examen de la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención propuesta por Costa Rica de conformidad con el párrafo 1 del artículo 50 de la Convención | UN | النظر في تعديل الفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية، المقترح من كوستاريكا بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٠ من الاتفاقية |
Estados partes que han depositado en poder del Secretario General los instrumentos de su aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención Estados partes | UN | الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك موافقتها على تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية |
enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Sírvase describir también el progreso hacia la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | يرجى أيضا الإشارة إلى أي تقدم يحرز تجاه قبول تعديل الفقرة 1، من المادة 20 من الاتفاقية. |
En consecuencia, la enmienda del párrafo 7) debería referirse únicamente al párrafo 3). | UN | لذلك فإن تعديل الفقرة ٧ ينبغي ألا يشير سوى إلى الفقرة ٣. |
Estados Partes que han depositado en poder del Secretario General los instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención Estados Partes | UN | الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك قبول تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية |
iii) enmendar el párrafo 2 del capítulo 7 para que quede redactado del siguiente modo: | UN | ' 3` تعديل الفقرة 2 من الفصل 7 لكي يصبح نصها كما يلي: |
Por ejemplo, se podría estudiar la posibilidad de enmendar el párrafo 2 del Artículo 23 de la Carta de forma que los miembros no permanentes pudieran permanecer en el Consejo durante varios períodos consecutivos si fueran elegidos para ello. | UN | يمكن، على سبيل المثال، استكشاف إمكانية تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من الميثاق بحيث يتسنى لﻷعضاء غير الدائمين شغل مقعد في المجلس ﻷكثر من مدة واحدة على التوالي، إذا ما اختارت ذلك. |
Tal vez se podría modificar el párrafo 4 de forma que dijera: | UN | وقال إنه ربما يمكن تعديل الفقرة ٤ بحيث يكون نصها كما يلي : |
Asimismo, instó a los Estados partes a que aceptasen la modificación del párrafo 1 del artículo 20 relativa a los calendarios de reuniones del Comité. | UN | كما حثت الدول الأعضاء على قبول تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 المتعلقة بمواعيد اجتماعات اللجنة. |
Por tanto, propone que se enmiende el párrafo 10 y se añadan a continuación dos nuevos párrafos. | UN | ولذلك فقد اقترح تعديل الفقرة 10 وإدراج فقرتين جديدتين بعدها. |
229. En la misma sesión, el representante de Nigeria propuso enmiendas al párrafo 9 del proyecto de resolución. | UN | 229- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اقترح ممثل نيجيريا تعديل الفقرة 9 من مشروع القرار. |
Por tanto, propuso que se enmendara el párrafo 2 del artículo 28 para dejarlo más claro y que además fuera objeto de un artículo separado. | UN | ولهذا فإنه يقترح تعديل الفقرة 2 من المادة 28 لجعلها أكثر وضوحاً كما يقترح جعلها موضوعاً لمادة مستقلة. |
En consecuencia, su delegación había tratado en vano de que se modificara el párrafo 1 para que dijera lo siguiente: " 1. | UN | ولذا حاول وفده دون جدوى تعديل الفقرة ١ ليجيء نصها كما يلي: |
Estados partes que han depositado ante el Secretario General los instrumentos de aceptación de las enmiendas del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
67. Lord COLVILLE propone, con respecto al párrafo 2, que sólo se mantenga la última frase. También propone que se modifique el párrafo 25 para que diga si se han llevado a cabo o no consultas de seguimiento. | UN | ٧٦- اللورد كولفيل اقترح، مشيرا إلى الفقرة ٢، الاحتفاظ بالجملة اﻷخيرة وحدها، واقترح أيضا تعديل الفقرة ٥٢ ﻹيضاح ما إذا كان قد تم، أو لم يتم، إجراء مشاورات إضافية للمتابعة. |
En segundo lugar, propone que se enmiende el texto del párrafo 10 para que diga lo siguiente: | UN | ويقترح، ثانيا، تعديل الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار على النحو التالي: |
Debería modificarse el párrafo en consecuencia. | UN | وينبغي تعديل الفقرة وفقاً لذلك. |