ويكيبيديا

    "تعرب عن بالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresa su profunda
        
    • expresa profunda
        
    • expresa su profundo
        
    • expresa grave
        
    • expresa su grave
        
    • observa con profunda
        
    • expresa seria
        
    • expresa honda
        
    • expresa gran
        
    • expresando grave
        
    • manifiesta su profunda
        
    • expresa su gran
        
    • expresa su honda
        
    • expresando su profunda
        
    • expresa suma
        
    2. expresa su profunda preocupación por la actual situación financiera del Fondo debida a la falta de contribuciones; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها بسبب حالة الصندوق المالية الحالية لعدم وجود تبرعات؛
    La Representante expresa su profunda preocupación por esta tendencia emergente. UN إن الممثلة الخاصة تعرب عن بالغ قلقها إزاء هذا الاتجاه الآخذ في الظهور.
    1. expresa su profunda preocupación por que se siga aplicando la pena de muerte; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تنفيذ عقوبة الإعدام؛
    3. expresa profunda preocupación por la disminución de la calidad de algunos informes y documentos preparados por la Secretaría; UN ٣ - تعرب عن بالغ القلق بشأن تدهور نوعية بعض التقارير والوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة؛
    1. expresa profunda preocupación por el número cada vez mayor de incidentes en todo el mundo vinculados a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN ١ - تعرب عن بالغ القلق لتزايد عدد ما يقع في جميع أنحاء العالم من حوادث فيما يتصل ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية؛
    1. expresa su profundo reconocimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la resolución 46/43; UN ١ - تعرب عن بالغ تقديرها لﻷمين العام لتقريره المتعلق بتنفيذ القرار ٤٦/٤٣؛
    9. expresa grave preocupación porque las situaciones de conflicto armado tienen consecuencias especialmente devastadoras para los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN ٩- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النزاع المسلح من آثار مخربة بصفة خاصة على حقوق اﻹنسان للمعوقين؛
    4. expresa su grave preocupación por la continua aplicación de la pena de muerte, que el Relator Especial ha considerado excesiva; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام الذي وصفه الممثل الخاص بأنه مفرط؛
    1. expresa su profunda preocupación por que se siga aplicando la pena de muerte; UN " 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تطبيق عقوبة الإعدام؛
    1. expresa su profunda preocupación por la difícil situación de las trabajadoras migratorias que son víctimas de acoso y de malos tratos físicos, mentales y sexuales; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛
    2. expresa su profunda preocupación por los continuos informes de violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia expresa su profunda preocupación por las declaraciones amenazadoras formuladas por Estados vecinos y los informes de prensa sobre movimientos militares en la región que han creado una atmósfera de desconfianza y alarma. UN إن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء بيانات التهديد التي أصدرتها دول مجاورة باﻹضافة إلى التقارير الصحفية التي تتحدث عن تحركات عسكرية في المنطقة، مما أدى إلى خلق جو من الارتياب والفزع.
    1. expresa su profunda preocupación ante la difícil situación de los menores refugiados no acompañados y la falta de transparencia con respecto a su paradero; UN " ١ - تعرب عن بالغ قلقها لمحنة اللاجئين اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد ولانعدام الوضوح بشأن موقعهم؛
    " 4. expresa su profunda preocupación por la escasez de medios de que dispone el Centro de Derechos Humanos para realizar su labor " ; UN " تعرب عن بالغ قلقها إزاء شح الموارد الموضوعة تحت تصرف مركز حقوق الانسان ﻷداء مهامه " ؛
    2. expresa profunda inquietud por la proliferación de la violencia y los conflictos de diversa naturaleza en varias partes del mundo; UN ٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء تفشي العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أجزاء العالم؛
    1. expresa profunda preocupación por el hecho de que sigan presentándose denuncias de violaciones manifiestas y sistemáticas de los derechos humanos en Bahrein; UN " ١- تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق اﻹنسان المدعى ارتكابها في البحرين؛
    3. expresa profunda preocupación por los informes que dan cuenta de una precaria situación humanitaria; UN 3- تعرب عن بالغ قلقها إزاء التقارير عن الحالة الإنسانية الخطرة؛
    expresa su profundo agradecimiento al Gobierno de Francia. UN تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة فرنسا.
    16. expresa grave preocupación porque las situaciones de conflicto armado tienen consecuencias especialmente devastadoras para los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN ٦١- تعرب عن بالغ قلقها لما يترتب على حالات النزاع المسلح من آثار مدمّرة بصفة خاصة على حقوق اﻹنسان للمعوقين؛
    2. expresa su grave preocupación ante las manifestaciones de formas contemporáneas de la esclavitud que se han comunicado al Grupo de Trabajo; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    [3. observa con profunda preocupación que el Gobierno de Israel no cumplió lo dispuesto en la resolución 51/233 de la Asamblea General;] UN ]٣ - تعرب عن بالغ قلقها لعدم امتثال حكومة إسرائيل لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    3. expresa seria preocupación por los casos en que se cometen violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como del derecho internacional de los refugiados y el derecho internacional humanitario, en el contexto de la lucha contra el terrorismo; UN " 3 - تعرب عن بالغ القلق إزاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي ترتكب في سياق مكافحة الإرهاب؛
    2. expresa honda preocupación por que se glorifique al movimiento nazi, en particular construyendo monumentos conmemorativos así como celebrando manifestaciones públicas, con los que se glorifica al pasado nazi, al movimiento nazi y al neonazismo; UN 2- تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية، بما في ذلك من خلال إقامة النصب والاحتفالات التذكارية، فضلاً عن تنظيم المظاهرات العامة تمجيداً للماضي النازي، والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    7. expresa gran preocupación por la gravísima situación humanitaria de la población palestina y pide que se le siga prestando asistencia de emergencia; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات العاجلة؛
    expresando grave preocupación por la situación humanitaria imperante en Gaza y subrayando la importancia de la asistencia de emergencia y humanitaria, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    También manifiesta su profunda preocupación por el hecho de que una red internacional de trata de personas, especialmente niños y mujeres, utiliza con cada vez mayor frecuencia el territorio de Azerbaiyán. UN كما تعرب عن بالغ قلقها إزاء استخدام أراضي أذربيجان بشكل متزايد من قبل شبكة دولية للاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال والنساء.
    5. expresa su gran preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    4. expresa su honda preocupación por las consecuencias negativas que las acciones militares israelíes tienen para el bienestar de los niños libaneses, incluidos los efectos sobre su salud mental y psicológica; UN ' ' 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأعمال العسكرية الإسرائيلية على عافية الأطفال اللبنانيين، بما في ذلك أثرها على الصحة العقلية والنفسية؛
    expresando su profunda preocupación por el hecho de que los hogares monoparentales a cargo de mujeres constituyen una proporción considerable de los hogares en situación de pobreza extrema en numerosas sociedades, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷسر اﻷحادية الوالد التي ترأسها نساء، تمثل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع في العديد من المجتمعات،
    69. expresa suma preocupación por los recientes incidentes de racismo ocurridos en encuentros deportivos, en particular contra africanos y afrodescendientes, y recuerda la necesidad de erradicar este legado de racismo; UN " 69 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الحوادث العنصرية التي شهدتها المناسبات الرياضية في الآونة الأخيرة واستهدفت بصفة خاصة الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي، وتشير إلى ضرورة العمل على نقض هذا الإرث من العنصرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد