el aumento de las horas de patrullas aéreas también se debió a: | UN | كما تعزى الزيادة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي: |
el aumento de las horas de patrullas aéreas se debió también a: | UN | تعزى الزيادة الحاصلة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي: |
Análogamente, la asistencia de emergencia para la ex Yugoslavia explica el aumento de los gastos en Europa central y oriental. | UN | كما تعزى الزيادة في الانفاق في وسط وشرق أوروبا إلى المساعدة الطارئة المقدمة إلى يوغوسلافيا السابقة. |
El producto mayor de lo previsto obedeció al aumento de la cobertura de las zonas adyacentes a la Línea Azul | UN | تعزى الزيادة في الناتج لزيادة تغطية المناطق المتاخمة للخط الأزرق |
el aumento se debe a la inclusión de seis localidades adicionales y al aumento del espacio de oficinas en Islamabad. | UN | ٤٣٣,٣٣ ٣ دولار تعزى الزيادة إلى المواقع اﻹضافية الستة وزيادة حيز المكاتب في إسلام أباد. |
El incremento se debe a los gastos por concepto de autonomía logística del nuevo componente militar. | UN | 44 - تعزى الزيادة إلى احتياجات الاكتفاء الذاتي للعنصر العسكري الموسع. |
Las necesidades adicionales obedecen principalmente a la revisión de las escalas de sueldos internacionales en vigor a partir de enero de 2014. | UN | 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة أولية إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014. |
el aumento en volumen, de 26.700 dólares, obedece a gastos iniciales de la División de Planificación Estratégica y Coordinación. | UN | ويمكن أن تعزى الزيادة في الحجم البالغ قدرها 700 26 دولار إلى تكاليف البدء في تشغيل شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق. |
La mayor cantidad de fondos solicitados refleja el aumento de las actividades del Servicio de Capacitación y Evaluación previsto para el próximo período. | UN | تعزى الزيادة في هذا البند إلى الزيادة المزمعة في أنشطة دائرة التدريب والتقييم خلال الفترة المقبلة. |
el aumento obedece a la tranquila situación militar existente en las líneas de cesación del fuego y el aumento del número de personas que atraviesan los puntos de cruce. | UN | تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور. |
el aumento obedece a que se pasó del patrullaje desde los puestos de las bases a un concepto de operaciones móviles. | UN | تعزى الزيادة إلى التحول من قاعدة دورية مأهولة إلى مفهوم عمليات متنقلة |
el aumento obedece al despliegue de agentes de policía civil adicionales y a la aplicación del plan de patrullaje coordinado con el componente militar | UN | تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية وتنفيذ خطة الدوريات المنسقة مع العنصر العسكري |
el aumento obedece al despliegue de agentes de policía civil adicionales. | UN | تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية |
el aumento obedece al número adicional de patrullas humanitarias a Limassol para asistir a los turcochipriotas. | UN | تعزى الزيادة إلى العدد الإضافي من الدوريات الإنسانية في ليماسول لمساعدة القبارصة الأتراك |
El producto mayor de lo previsto obedeció al ajuste de las tareas operacionales asignadas a los recursos marítimos de superficie y aéreos de acuerdo con las necesidades operacionales | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى تعديل المهام العملياتية للأعتدة البحرية في شقيها السطحي والجوي وفقا لاحتياجات العمليات |
el aumento se debe a los locales adicionales | UN | تعزى الزيادة الى ازدياد أماكن العمل |
El incremento se debe al aumento de las necesidades de autonomía logística del componente militar ampliado. | UN | 46 - تعزى الزيادة إلى زيادة احتياجات الاكتفاء الذاتي للعنصر العسكري الموسع. |
Las necesidades adicionales obedecen a las escalas de sueldos revisadas que entraron en vigor el 1° de marzo de 2004. | UN | 13 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى جداول المرتبات المنقحة التي دخلت حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2004. |
las mayores necesidades se debieron principalmente a los cambios de la configuración de la Misión. | UN | 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى التغييرات التي شهدتها هيكلة البعثة. |
53. el exceso de gastos en esta partida se debió a que el costo de las suscripciones y periódicos fue superior al previsto inicialmente. | UN | ٥٣ - تعزى الزيادة في النفقات تحت البند الوارد أعلاه الى ارتفاع تكاليف الاشتراكات والدوريات عما كان مخططا أصلا. |
el incremento es atribuible al aumento de la dotación media de policías civiles, que pasa de 279 a 329. | UN | 8 - تعزى الزيادة إلى زيادة متوسط قوام قوات الشرطة المدنية من 279 إلى 329 فردا. |
el mayor número obedece a que se realizaron más operaciones en zonas nuevas, con lo cual hubo mayor acceso a rutas minadas | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة العمليات في المناطق الجديدة، مما أدى إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الطرق الملغومة |
número superior al previsto debido al aumento del número de casos que requirieron evacuación médica | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة عدد الحالات التي تتطلب إجلاء طبيا |
y 1 reunión informativa para la Unión Africana El número fue mayor debido a reuniones informativas imprevistas para aprovechar las reuniones y la presencia de partes pertinentes en esas regiones | UN | تعزى الزيادة في النواتج إلى تقديم إحاطات غير مقررة في سياق الاستفادة من اجتماعات الأطراف المعنية وحضورها في تلك المناطق |
El producto superior al previsto se debió al cambio de frecuencia de producción de los programas, que pasó de ser quincenal a semanal | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى تغيير وتيرة البث من مرة كل أسبوعين إلى مرة كل أسبوع |
Los gastos adicionales previstos se deben al aumento de las necesidades efectivas de servicios médicos y al aumento correspondiente del consumo de suministros médicos y medicamentos | UN | تعزى الزيادة المتوقعة في النفقات إلى زيادة الاحتياجات الفعلية من الخدمات الطبية وما يناظرها من زيادة في استهلاك اللوازم الطبية والأدوية |
el aumento registrado en esta partida obedece fundamentalmente al refuerzo de los servicios de seguridad en el perímetro interno del nuevo complejo de contenedores y a la mayor consignación para uniformes, suscripciones, material de fortificación de campaña y suministros generales y de intendencia. | UN | 17 - تعزى الزيادة تحت هذا البند، بصفة رئيسية، إلى خدمات الأمن الإضافية في الحيز الداخلي " لمجمع المساكن الجاهزة " الجديد وإلى زيادة الاعتمادات المخصصة للزي الرسمي والاشتراكات ومستودعات الدفاع الميداني ومستودعات التموين والمستودعات العامة. |