El párrafo 115 subestima el potencial de las comisiones regionales de contribuir al fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | أولا، إن الفقرة 115 تقلل من قدرة الكيانات الإقليمية على الإسهام في تعزيز الأمم المتحدة. |
Ya he afirmado que nosotros, los Estados Miembros, debemos participar activamente en el fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | وقد قلت إنه يتعين علينا، نحن الدول الأعضاء، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز الأمم المتحدة. |
Expreso también mi reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus valiosísimas contribuciones al fortalecimiento de las Naciones Unidas como institución. | UN | وأعرب أيضا عن امتناني للأمين العام، السيد كوفي عنان، على إسهاماته القيـِّـمة جدا في تعزيز الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة. |
Durante el debate general, que concluyó el mes pasado, un tema común fue la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas. | UN | أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة. |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
El fortalecimiento de las Naciones Unidas requiere nuevos criterios sobre el apoyo. | UN | إن تعزيز الأمم المتحدة يتطلب الأخذ بنهج جديدة للدعم. |
Segundo, huelga decir que el seguimiento de la Declaración del Milenio no puede llevarse a cabo satisfactoriamente sin un fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | ثانيا، مما لا شك فيه أنه لا يمكن الاضطلاع بالتنفيذ الناجح لمتابعة إعلان الألفية دون تعزيز الأمم المتحدة. |
De conformidad con la Declaración del Milenio, el principal objetivo político en materia de fortalecimiento de las Naciones Unidas es consolidar la función central de la Asamblea General y permitirle que desempeñe efectivamente su función. | UN | ووفقا لإعلان الألفية، فإن أهم أهداف السياسات في مجال تعزيز الأمم المتحدة هو أن نؤكد من جديد الدور الجوهري الذي تضطلع به الجمعية العامة وأن نمكنها من الاضطلاع به بفعالية. |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
La Declaración del Milenio está también relacionada con el fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | ولإعلان الألفية أثره أيضا على تعزيز الأمم المتحدة. |
Por último, quisiera hacer una breve referencia al fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | أخيرا، أود أن أقول كلمة عن تعزيز الأمم المتحدة. |
Como el Secretario General señaló en su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas, | UN | وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة: |
El Secretario General ha convertido el fortalecimiento de las Naciones Unidas en su causa personal. | UN | وقد جعل تعزيز الأمم المتحدة قضيته الشخصية. |
El fortalecimiento de las Naciones Unidas es, por lo tanto, un aspecto esencial de nuestro trabajo. | UN | ولذلك، فإن تعزيز الأمم المتحدة جانب ضروري من عملنا. |
Durante las deliberaciones sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas es indispensable reconocer que esta cuestión transciende los intereses nacionales de los Estados Miembros. | UN | ومن الحتمي أن نسلم خلال المداولات حول تعزيز الأمم المتحدة بأن هذه المسألة تتجاوز المصالح الوطنية لكل دولة بمفردها. |
El fortalecimiento de las Naciones Unidas es un proceso que nos interesa a todos, y debe organizarse y llevarse a cabo de tal manera que sirva a nuestros propósitos comunes. | UN | ذلك أن تعزيز الأمم المتحدة عملية تهمنا جميعا. ومن الواجب إذن تنظيمها وإصلاحها على نحو يخدم مقاصدنا المشتركة. |
Para fortalecer las Naciones Unidas y reforzar el multilateralismo, debemos considerar prioritaria la revitalización de la Asamblea General. | UN | وبغية تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز تعددية الأطراف ينبغي أن نعتبر تنشيط الجمعية العامة أولوية رئيسية. |
En general se compartió la opinión de que hay que fortalecer las Naciones Unidas y que deben adaptarse al entorno mundial en transformación. | UN | وساد رأي مشترك بضرورة تعزيز الأمم المتحدة وضرورة تكيفها مع البيئة الدولية المتغيرة. |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Todos hemos sido testigos de su labor verdaderamente excepcional tendiente a fortalecer a las Naciones Unidas y a definir las prioridades principales de su desarrollo futuro. | UN | وقد كنا كلنا شهودا على العمل الرائع فعلا الرامي إلى تعزيز الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الرئيسية لتطورها المستقبلي. |
A todos nos interesan unas Naciones Unidas más fuertes que respondan más eficazmente a nuestras necesidades colectivas. | UN | فمن مصلحتنا المشتركة تعزيز الأمم المتحدة كي تستجيب بصورة أكثر فعالية لاحتياجاتنا الجماعية. |
Al reforzar las Naciones Unidas, también se refuerza el sistema internacional. | UN | 83 - ومن شأن تعزيز الأمم المتحدة أن يعزز أيضا النظام الدولي. |
fortaleciendo a las Naciones Unidas para el siglo XXI | UN | تعزيز الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين |
fortalecimiento de la Organización mediante la plena rendición de cuentas | UN | تعزيز الأمم المتحدة من خلال المساءلة الكاملة |
Celebramos los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, encaminados a fortalecer la Organización. | UN | ونرحب بجهود الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة. |
Desde hace tiempo los gobiernos tienen interés en reforzar a las Naciones Unidas mediante toda una serie de reformas del sistema actual muy inequitativo de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. | UN | والحكومات لها مصلحة طويلة اﻷجل في تعزيز اﻷمم المتحدة باستكمال إصلاح الجدول الحالي غير المنصف لﻷنصبة المقررة للميزانية العادية. |
En cooperación con la Unión Europea y dentro de ese foro, los países nórdicos contribuirán a que se fortalezcan las Naciones Unidas en la medida en que la Organización mundial emprenda sus esfuerzos en los próximos 50 años. | UN | وستسهم هذه البلدان، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي وداخله، في تعزيز اﻷمم المتحدة. وهي تبدأ أعوامها الخمسين القادمة. |