"تعزيز الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento de las Naciones Unidas
        
    • fortalecer las Naciones Unidas
        
    • Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas
        
    • fortalecer a las Naciones Unidas
        
    • unas Naciones Unidas
        
    • reforzar las Naciones Unidas
        
    • fortaleciendo a las Naciones Unidas
        
    • fortalecimiento de la Organización
        
    • fortalecer la Organización
        
    • reforzar a las Naciones Unidas
        
    • fortalezcan las Naciones Unidas
        
    El párrafo 115 subestima el potencial de las comisiones regionales de contribuir al fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN أولا، إن الفقرة 115 تقلل من قدرة الكيانات الإقليمية على الإسهام في تعزيز الأمم المتحدة.
    Ya he afirmado que nosotros, los Estados Miembros, debemos participar activamente en el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN وقد قلت إنه يتعين علينا، نحن الدول الأعضاء، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز الأمم المتحدة.
    Expreso también mi reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus valiosísimas contribuciones al fortalecimiento de las Naciones Unidas como institución. UN وأعرب أيضا عن امتناني للأمين العام، السيد كوفي عنان، على إسهاماته القيـِّـمة جدا في تعزيز الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة.
    Durante el debate general, que concluyó el mes pasado, un tema común fue la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio UN تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات
    El fortalecimiento de las Naciones Unidas requiere nuevos criterios sobre el apoyo. UN إن تعزيز الأمم المتحدة يتطلب الأخذ بنهج جديدة للدعم.
    Segundo, huelga decir que el seguimiento de la Declaración del Milenio no puede llevarse a cabo satisfactoriamente sin un fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ثانيا، مما لا شك فيه أنه لا يمكن الاضطلاع بالتنفيذ الناجح لمتابعة إعلان الألفية دون تعزيز الأمم المتحدة.
    De conformidad con la Declaración del Milenio, el principal objetivo político en materia de fortalecimiento de las Naciones Unidas es consolidar la función central de la Asamblea General y permitirle que desempeñe efectivamente su función. UN ووفقا لإعلان الألفية، فإن أهم أهداف السياسات في مجال تعزيز الأمم المتحدة هو أن نؤكد من جديد الدور الجوهري الذي تضطلع به الجمعية العامة وأن نمكنها من الاضطلاع به بفعالية.
    Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio UN تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات
    Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio UN تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات
    La Declaración del Milenio está también relacionada con el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ولإعلان الألفية أثره أيضا على تعزيز الأمم المتحدة.
    Por último, quisiera hacer una breve referencia al fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN أخيرا، أود أن أقول كلمة عن تعزيز الأمم المتحدة.
    Como el Secretario General señaló en su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas, UN وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة:
    El Secretario General ha convertido el fortalecimiento de las Naciones Unidas en su causa personal. UN وقد جعل تعزيز الأمم المتحدة قضيته الشخصية.
    El fortalecimiento de las Naciones Unidas es, por lo tanto, un aspecto esencial de nuestro trabajo. UN ولذلك، فإن تعزيز الأمم المتحدة جانب ضروري من عملنا.
    Durante las deliberaciones sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas es indispensable reconocer que esta cuestión transciende los intereses nacionales de los Estados Miembros. UN ومن الحتمي أن نسلم خلال المداولات حول تعزيز الأمم المتحدة بأن هذه المسألة تتجاوز المصالح الوطنية لكل دولة بمفردها.
    El fortalecimiento de las Naciones Unidas es un proceso que nos interesa a todos, y debe organizarse y llevarse a cabo de tal manera que sirva a nuestros propósitos comunes. UN ذلك أن تعزيز الأمم المتحدة عملية تهمنا جميعا. ومن الواجب إذن تنظيمها وإصلاحها على نحو يخدم مقاصدنا المشتركة.
    Para fortalecer las Naciones Unidas y reforzar el multilateralismo, debemos considerar prioritaria la revitalización de la Asamblea General. UN وبغية تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز تعددية الأطراف ينبغي أن نعتبر تنشيط الجمعية العامة أولوية رئيسية.
    En general se compartió la opinión de que hay que fortalecer las Naciones Unidas y que deben adaptarse al entorno mundial en transformación. UN وساد رأي مشترك بضرورة تعزيز الأمم المتحدة وضرورة تكيفها مع البيئة الدولية المتغيرة.
    Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio UN تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات
    Todos hemos sido testigos de su labor verdaderamente excepcional tendiente a fortalecer a las Naciones Unidas y a definir las prioridades principales de su desarrollo futuro. UN وقد كنا كلنا شهودا على العمل الرائع فعلا الرامي إلى تعزيز الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الرئيسية لتطورها المستقبلي.
    A todos nos interesan unas Naciones Unidas más fuertes que respondan más eficazmente a nuestras necesidades colectivas. UN فمن مصلحتنا المشتركة تعزيز الأمم المتحدة كي تستجيب بصورة أكثر فعالية لاحتياجاتنا الجماعية.
    Al reforzar las Naciones Unidas, también se refuerza el sistema internacional. UN 83 - ومن شأن تعزيز الأمم المتحدة أن يعزز أيضا النظام الدولي.
    fortaleciendo a las Naciones Unidas para el siglo XXI UN تعزيز الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين
    fortalecimiento de la Organización mediante la plena rendición de cuentas UN تعزيز الأمم المتحدة من خلال المساءلة الكاملة
    Celebramos los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, encaminados a fortalecer la Organización. UN ونرحب بجهود الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Desde hace tiempo los gobiernos tienen interés en reforzar a las Naciones Unidas mediante toda una serie de reformas del sistema actual muy inequitativo de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN والحكومات لها مصلحة طويلة اﻷجل في تعزيز اﻷمم المتحدة باستكمال إصلاح الجدول الحالي غير المنصف لﻷنصبة المقررة للميزانية العادية.
    En cooperación con la Unión Europea y dentro de ese foro, los países nórdicos contribuirán a que se fortalezcan las Naciones Unidas en la medida en que la Organización mundial emprenda sus esfuerzos en los próximos 50 años. UN وستسهم هذه البلدان، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي وداخله، في تعزيز اﻷمم المتحدة. وهي تبدأ أعوامها الخمسين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more