ويكيبيديا

    "تعزيز الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de la seguridad
        
    • fortalecer la seguridad
        
    • reforzar la seguridad
        
    • promover la seguridad
        
    • mejorar la seguridad
        
    • aumentar la seguridad
        
    • promoción de la seguridad
        
    • refuerzo de la seguridad
        
    • aumento de la seguridad
        
    • mayor seguridad
        
    • mejora de la seguridad
        
    • fomentar la seguridad
        
    • fomento de la seguridad
        
    • incrementar la seguridad
        
    • mejoramiento de la seguridad
        
    No obstante, el desarrollo sostenible también entraña el fortalecimiento de la seguridad humana, lo que comprende una vida exenta del temor a la conducta incivil. UN بيد أن التنمية المستدامة تستتبع أيضا تعزيز الأمن البشري، بما في ذلك ضمان حياة لا خوف فيها من السلوك غير المتمدّن.
    Las medidas convenidas han de suponer una contribución significativa al fortalecimiento de la seguridad militar en la región. UN التدابير المتفق عليها لا بد وأن تُسدي مساهمة ملموسة إلى تعزيز الأمن العسكري في المنطقة.
    Ello representa una contribución práctica al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región de los Balcanes en su conjunto. UN وتلك مساهمة ملموسة في تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها.
    Consideramos que este proyecto de resolución procura fortalecer la seguridad europea y el régimen de no proliferación nuclear. UN إننا نرى أن مشروع القرار هذا يسعى إلى تعزيز الأمن الأوروبي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Por consiguiente, recibiremos con agrado toda nueva consulta sobre propuestas para reforzar la seguridad espacial. UN لذا، سنرحب بأية مشاورات أخرى حول الاقتراحات الداعية إلى تعزيز الأمن في الفضاء.
    Jamás habíamos sentido tanto como ahora la importancia de promover la seguridad humana. UN لم نشعر قط من قبل بأهمية تعزيز الأمن البشري بهذه القوة.
    La Fuerza ha propuesto a los líderes afganos un conjunto amplio de medidas para mejorar la seguridad en Kabul. UN واقترحت القوة على القيادة الأفغانية مجموعة شاملة من التدابير التي ترمي إلى تعزيز الأمن في كابول.
    Hoy preguntamos si nuestros asociados están dispuestos a mantener un diálogo verdaderamente equitativo para aumentar la seguridad internacional. Esperamos una respuesta. UN واليوم، نسأل السؤال التالي: هل شركاؤنا مستعدون لحوار متكافئ صادق بهدف تعزيز الأمن الدولي؟ إننا في انتظار الرد.
    Entre sus esfuerzos decididos para lograr este objetivo podría figurar el fortalecimiento de la seguridad regional. UN والجهود الدؤوبة التي تبذلها لتحقيق هذا الهدف يمكن أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي.
    fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Se piensa que una Europa unida valorará la contribución directa de Belarús al fortalecimiento de la seguridad en el continente. UN وأعتقد أن أوروبا الموحدة تقدر مساهمة بيلاروس المباشرة في تعزيز الأمن في القارة.
    Se piensa que Europa unida valorará la contribución directa de Belarús al fortalecimiento de la seguridad en el continente. UN وأعتقد أن أوروبا الموحدة تقدِّر مساهمة بيلاروس المباشرة في تعزيز الأمن في القارة.
    fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Este proceso necesita nuestro apoyo continuo. También debe existir un compromiso internacional sostenido con la tarea de fortalecer la seguridad. UN وهذه العملية بحاجة إلى دعمنا المتواصل، وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يبدي التزاما ثابتا بمهمة تعزيز الأمن.
    Se deben elaborar medidas de cooperación y se deben examinar los acuerdos internacionales encaminados a fortalecer la seguridad en ese ámbito. UN وينبغي السعي إلى وضع تدابير تعاونية والنظر في التوصل إلى اتفاقات دولية تستهدف تعزيز الأمن في هذا المجال.
    La Comisión convino en la necesidad de reforzar la seguridad en la frontera entre los dos países. UN واتفقت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    Más aún, debemos concentrar nuestros esfuerzos en promover la seguridad del hombre. UN والواقع أننا لا بد أن نركز جهودنا على تعزيز الأمن البشري.
    Informes de evaluación sobre aspectos fundamentales para mejorar la seguridad ambiental en el Asia occidental UN تقارير تقييم تتعلق بالبؤر الساخنة إسهاما في تعزيز الأمن البيئي في غرب آسيا
    El tercer grupo examinó los usos de la tecnología espacial para aumentar la seguridad alimentaria, hídrica y ambiental. UN ونظر الفريق العامل الثالث في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل تعزيز الأمن الغذائي والمائي والبيئي.
    Se ha invitado al Director General a que se dirija al Consejo Permanente, en Viena, sobre cuestiones referentes a la función que incumbe a las Naciones Unidas en la promoción de la seguridad en Europa. UN ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا.
    refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز الأمن والسلامة في مبنى الأمم المتحدة
    El apoyo unánime a esta propuesta sin duda tiene por objeto el aumento de la seguridad para todos. UN وتأييد هذا الاقتراح بالإجماع سيشير بالتأكيد إلى الاتجاه صوب بلوغ هدف تعزيز الأمن لصالح الجميع.
    En él se incorporarán las tecnologías más recientes disponibles e incluirá varias innovaciones que darán como resultado una mayor seguridad e integridad. UN وسيفيد الجواز من آخر التكنولوجيات المتوافرة وسيشمل عددا من المستحدثات التي ستؤدي إلى تعزيز الأمن والسلامة.
    Nuestro país, que está dispuesto a participar en este proceso, ya ha empezado a contribuir a la mejora de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وقد بدأ بلدنا، المستعد للمشاركة في هذه العملية، في الإسهام في تعزيز الأمن والاستقرار في العراق.
    La seguridad del medio ambiente debe ser una prioridad de las Naciones Unidas al fomentar la seguridad mundial. UN ولا بد من أن تجعل الأمم المتحدة من الأمن البيئي أولوية في تعزيز الأمن العالمي.
    La región del Golfo Pérsico es una de esas zonas en las que el fomento de la seguridad regional contribuiría al aumento de la seguridad internacional. UN ومنطقة الخليج الفارسي هي من تلك المناطق التي سيسهم تعزيز الأمن الإقليمي فيها في تعزيز الأمن الدولي.
    Además, parece que se está intentando llegar a un acuerdo más amplio entre los clanes de Kismayo y el valle del Juba para incrementar la seguridad en la región. UN بالإضافة إلى ذلك، ثمة مساع على ما يبدو للتوصل إلى اتفاق أوسع نطاقا بين القبائل في كيسمايو ووادي جوبا من أجل تعزيز الأمن في المنطقة.
    mejoramiento de la seguridad energética y diversificación de las fuentes de energía UN :: تعزيز الأمن الطاقي وتنويع مصادر الطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد