ويكيبيديا

    "تعزيز التنسيق والتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor coordinación y cooperación
        
    • mejorar la coordinación y la cooperación
        
    • aumentar la coordinación y la cooperación
        
    • aumento de la coordinación y la cooperación
        
    • fortaleciendo la coordinación y cooperación
        
    • intensificar la coordinación y la cooperación
        
    • mejora de la coordinación y la cooperación
        
    • fortalecimiento de la coordinación y la cooperación
        
    • promover la coordinación y cooperación
        
    • promover la coordinación y la cooperación
        
    • fortalecer la coordinación y la cooperación
        
    • fortalecer la coordinación y la colaboración
        
    • reforzar la coordinación y la cooperación
        
    • aumentando la coordinación y la cooperación
        
    • fortalecimiento de la coordinación y cooperación
        
    Se apoyó una mayor coordinación y cooperación del Comité con otros órganos competentes que se ocupaban del mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن تأييد تعزيز التنسيق والتعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بحفظ السلام.
    Austria recalcó la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación internacionales para combatir eficazmente esos tipos de delitos. UN وشدّدت النمسا على ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل التصدي بفعالية لهذه الأشكال من الجرائم.
    Además, se proponen temas, para que el Foro los examine, sobre cómo aumentar la coordinación y la cooperación en las cuestiones relativas a los bosques. UN وطُرحت أيضا نقاط مناقشة من أجل أن ينظر المنتدى في كيفية مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    En la presente nota se ofrece una visión general de los progresos realizados por el Foro y su secretaría en relación con el aumento de la coordinación y la cooperación en las cuestiones relacionadas con los bosques. UN وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات.
    2. Métodos para seguir fortaleciendo la coordinación y cooperación interinstitucionales en el ámbito de las actividades relativas al espacio UN 2- وسائل لمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Se centrará la atención en la identificación de esferas en que es preciso intensificar la coordinación y la cooperación en los planos intergubernamental e interinstitucional. UN وينبغي أن ينصب التركيز بوجه عام على تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    La segunda fase de la actividad podría centrarse en la mejora de la coordinación y la cooperación entre los donantes. UN 42 - ويمكن أن تركز المرحلة الثانية لهذا النشاط على تعزيز التنسيق والتعاون بين الجهات المانحة.
    El fortalecimiento de la coordinación y la cooperación internacionales es importante para hacer frente a los desequilibrios macroeconómicos mundiales. UN ومن المهم تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل معالجة الاختلالات على صعيد الاقتصاد الكلي العالمي.
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, los convenios, las Partes y otros interesados en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف وغيرها لتوفير المساعدة التقنية،
    Como parte de su programa, el Comité examina las actividades de las organizaciones del sistema en la esfera de los recursos hídricos con vistas a promover la coordinación y la cooperación. UN واستعرضت اللجنة كجزء من جدول أعمالها، أنشطة مؤسسات المنظومة في ميدان موارد المياه بهدف تعزيز التنسيق والتعاون.
    Debería servir para promover un mejor entendimiento de las cuestiones emergentes y complejas y ayudar a identificar aspectos que permitan una mayor coordinación y cooperación. UN وينبغي لها أن تتيح فهماً أفضل للمسائل الناشئة والمعقدة، وأن تسهم في تحديد مجالات تعزيز التنسيق والتعاون.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor coordinación y cooperación entre los representantes del personal y de la administración. UN ومن المتوقَّع أن يؤدِّي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين ممثِّلي الموظفين وممثِّلي الإدارة.
    Debe mejorar la coordinación y la cooperación entre los mecanismos, instrumentos y procesos existentes de gestión de productos químicos. UN ويجب تعزيز التنسيق والتعاون بين ما يتوفر من آليات وصكوك وعمليات في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Nuestro objetivo principal debe ser mejorar la coordinación y la cooperación entre los diferentes departamentos y programas. UN وهدفنا اﻷولي ينبغي أن يكون تعزيز التنسيق والتعاون بين اﻹدارات والبرامج المختلفة.
    vi) Decisiones sobre el mecanismo de revisión y seguimiento de la labor para aumentar la coordinación y la cooperación entre los tres instrumentos; UN ' 6` مقررات بشأن آلية استعراض ومتابعة للأعمال الخاصة بعمليات تعزيز التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات الثلاث؛
    vi) Decisiones sobre el mecanismo de revisión y seguimiento de la labor para aumentar la coordinación y la cooperación entre los tres instrumentos; UN ' 6` مقررات بشأن آلية استعراض ومتابعة للأعمال الخاصة بعمليات تعزيز التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات الثلاث؛
    Observando también que las nuevas tareas que tiene ante sí la Conferencia van evolucionando y requieren un aumento de la coordinación y la cooperación con las organizaciones internacionales, en particular con las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المهام الجديدة المطروحة على المؤتمر هي ذات طابع متطور وتقتضي تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية، وخاصة اﻷمم المتحدة،
    2. Métodos para seguir fortaleciendo la coordinación y cooperación interinstitucionales en las esferas relativas al espacio UN 2- وسائل لمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    El presente informe sirve de instrumento estratégico para intensificar la coordinación y la cooperación interinstitucionales y evitar la duplicación de actividades relativas a la utilización de aplicaciones espaciales por las Naciones Unidas. UN وقد أعدّ التقرير لأغراض تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات والحيلولة دون ازدواجية الجهود المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية من قِبل الأمم المتحدة.
    También se expresó reconocimiento por la función de la UNODC en la mejora de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito y el terrorismo. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى فيما يتعلق بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب.
    fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre los organismos promotores de la iniciativa Educación para Todos UN تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات الداعية إلى عقد الاجتماعات المتعلقة بتوفير التعليم للجميع
    Este documento se preparó con el fin de promover la coordinación y cooperación interinstitucionales y evitar la superposición de actividades relacionadas con el uso de las aplicaciones espaciales por las Naciones Unidas. UN وتم تجميع هذا التقرير بغية تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات والحيلولة دون ازدواج الجهود المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية من قِبل الأمم المتحدة.
    Según lo dispuesto en el memorando de entendimiento, los funcionarios designados por las dos organizaciones celebraron consultas periódicas para promover la coordinación y la cooperación en las esferas mencionadas. UN ووفقا لمذكرة التفاهم، سيجري عقد مشاورات دورية بين المسؤولين الذين تكلفهم المنظمتان من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في الميادين المذكورة آنفا.
    Los Ministros afirmaron la determinación de sus Gobiernos de fortalecer la coordinación y la cooperación para preservar la seguridad y la estabilidad de la región sahelo-sahariana. UN يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la coordinación y la colaboración entre las iniciativas bilaterales, multilaterales, regionales y subregionales. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    A tal efecto, es preciso reforzar la coordinación y la cooperación en el plano nacional y particularmente en los planos regional e internacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني وبصفة خاصة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Poniendo de relieve las direcciones que se seguirán en el futuro, en la presente nota se proponen algunas opciones para continuar aumentando la coordinación y la cooperación en las cuestiones forestales. UN وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    fortalecimiento de la coordinación y cooperación interinstitucionales en materia de prevención del delito UN تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال منع الجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد