ويكيبيديا

    "تعزيز التنمية البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover el desarrollo humano
        
    • promoción del desarrollo humano
        
    • fomentar el desarrollo humano
        
    • promover un desarrollo humano
        
    • fomento del desarrollo humano
        
    • mejorar el desarrollo humano
        
    • impulsar el desarrollo humano
        
    • potenciación del desarrollo humano
        
    • favorecer el desarrollo humano
        
    • promueva el desarrollo humano
        
    La combinación de la decadencia económica y el enorme crecimiento de la población contribuye de manera significativa a frenar la lucha de Africa por promover el desarrollo humano. UN وتضافر تدهور الاقتصاد وتصاعد النمو السكاني الى حد كبير على عكس اتجاهات كفاح افريقيا من أجل تعزيز التنمية البشرية.
    El país está pasando por un proceso de cambios importantes, consolidando las instituciones democráticas y procurando promover el desarrollo humano sostenible. UN وتقوم السلفادور بعملية تحول كبرى وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتسعى الى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Se mencionó a los programas de fortalecimiento institucional y creación de empleos como otros caminos importantes para promover el desarrollo humano en Palestina. UN واستشهد ببرامج بناء المؤسسات وتوفير فرص العمل باعتبارها سبيلا هاما آخر من سبل تعزيز التنمية البشرية الفلسطينية.
    Facilitar esas alianzas es un aspecto importante de la labor del PNUD en materia de promoción del desarrollo humano. UN ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية.
    El objetivo de nuestra Comisión sería asegurar que el espacio ultraterrestre permanezca como una provincia pacífica para la promoción del desarrollo humano y la cooperación internacional. UN وسيكون من أغراض اللجنة ضمان أن يظل الفضاء الخارجي منطقة سلم من أجل تعزيز التنمية البشرية والتعاون الدولي.
    Se ha hecho evidente que se necesitan soluciones técnicas multidisciplinarias para fomentar el desarrollo humano sostenible. UN وقـد اتضح أن هنالك حاجـــة ﻹيجـاد حلول تقنيــة متعددة الاختصاصات من أجل تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Se trata de promover el desarrollo humano sostenible de modo que pase a ser un elemento esencial de la vida del ciudadano y de crear alternativas sostenibles para el cambio. UN ويرمي الهدف إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة بتعمق في بنية حياة المواطنين وتقديم مبادرات مستدامة من أجل التغيير.
    :: El fomento de la capacidad de los asociados para facilitar la integración de los derechos humanos en las actividades orientadas a promover el desarrollo humano sostenible; UN :: تنمية قدرات الشركاء لتيسير إدماج حقوق الإنسان في الجهود المبذولة من أجل تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    La meta de promover el desarrollo humano y la seguridad, en todos sus múltiples aspectos, debe seguir siendo nuestra prioridad. UN وينبغي للهدف المتمثل في تعزيز التنمية البشرية والأمن، وبجوانبه المتعددة، أن يظل أولوية بالنسبة لنا.
    La reforma y la transparencia de estas instituciones son necesarias, ya que les incumbe la responsabilidad de promover el desarrollo humano. UN والإصلاح والشفافية ضروريان لجميع هذه المؤسسات، لأنه موكول إليها المسؤولية عن تعزيز التنمية البشرية.
    Asimismo, decidieron, en su 11ª reunión en la cumbre, celebrada en Tegucigalpa, promover el desarrollo humano mediante la incorporación del ser humano en el desarrollo nacional y establecer prioridades y metas claramente definidas. UN قررت كذلك، في مؤتمر قمتها الحادي عشر المعقود في تيغسيغالبا، تعزيز التنمية البشرية عن طريق تشجيع مشاركة كــل فــرد في عملية التنمية القومية ووضع أولويات وأهداف محددة بكل وضوح.
    14. Los esfuerzos dirigidos a promover el desarrollo humano deberían regirse por el principio de la democratización y las instituciones internacionales que se ocupan del componente humano de las estrategias de desarrollo deberían reflejar ese principio. UN ١٤ - ومضت تقول إن الجهود الرامية الى تعزيز التنمية البشرية ينبغي أن تسترشد بمبدأ إقرار الديمقراطية، وينبغي للمؤسسات الدولية المسؤولة عن العنصر البشري في الاستراتيجيات اﻹنمائية أن تراعي هذا المبدأ.
    Estos son elementos fundamentales en la promoción del desarrollo humano. UN وهذه العناصر هامة في تعزيز التنمية البشرية.
    Programa para la promoción del desarrollo humano en el plano local en Centroamérica UN برنامج تعزيز التنمية البشرية على المستوى المحلي في أمريكا الوسطى
    Programa para la promoción del desarrollo humano en el plano local en Centroamérica UN برنامج تعزيز التنمية البشرية على المستوى المحلي في أمريكا الوسطى
    El papel de los parlamentarios en la promoción del desarrollo humano sostenible a nivel nacional en el contexto de una aplicación lograda de la UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ
    promoción del desarrollo humano en África UN تعزيز التنمية البشرية في أفريقيا
    promoción del desarrollo humano en África UN تعزيز التنمية البشرية في أفريقيا
    Objetivo: fomentar el desarrollo humano sostenible y contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países con economías en transición mediante la promoción del comercio y los negocios internacionales. UN الهدف : تعزيز التنمية البشرية المستدامة والإسهام، من خلال التجارة وتنمية الإعمال التجارية الدولية، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Objetivo de la Organización: promover un desarrollo humano y social inclusivo, equitativo y sostenible en pos de la transformación de África UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية المستدامة الشاملة والمنصفة من أجل تحقيق تحول في أفريقيا
    El fomento del desarrollo humano sostenible seguirá figurando en un lugar prominente de las iniciativas de cooperación del PNUD. UN وسيظل تعزيز التنمية البشرية المستدامة في صلب الجهود التعاونية التي يبذلها البرنامج الإنمائي.
    69. Marruecos también ha definido otras dos prioridades en los dos años precedentes, a saber, las estrategias Maroc Numéric y Maroc Innovation, destinadas a mejorar el desarrollo humano y la generación de valor agregado en los sectores productivos. UN 69- وأضافت إنَّ المغرب حدد أيضا في العامين السابقين أولويتين أخريين، تُعرفان بـاستراتيجيتي " المغرب الرقمي " و " المغرب الابتكاري " وتهدفان إلى تعزيز التنمية البشرية والقيمة المضافة التي تولِّدها القطاعات الإنتاجية.
    impulsar el desarrollo humano participativo en países de Asia Occidental que salen de un conflicto UN تعزيز التنمية البشرية القائمة على المشاركة في البلدان الخارجة من النـزاع في غربي آسيا
    Para mejorar la capacidad de gestión y adopción de decisiones habrá que afinar previamente la planificación de los resultados en materia de potenciación del desarrollo humano, y exponer en detalle las metas, prioridades y objetivos de los resultados. UN وستتمثل نقطة البداية في تحسين قدرات الإدارة واتخاذ القرارات في تهذيب النتائج المقررة بغية تعزيز التنمية البشرية وفي وضع بيان مفصل للأهداف والأولويات ومستويات الأداء المستهدفة.
    Se trata de favorecer el desarrollo humano, en armonía con el desarrollo socioeconómico. UN وهو يرمي إلى تعزيز التنمية البشرية بما ينسجم مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El crecimiento económico rápido es indispensable para lograr los objetivos, siempre que su estructura promueva el desarrollo humano y sus beneficios se distribuyan equitativamente entre todos los sectores de la sociedad. UN ويعد النمو الاقتصادي السريع أمرا لازما لتحقيق اﻷهداف، شريطة أن يؤدي نسقه الى تعزيز التنمية البشرية وأن تتوزع منافعه بصورة منصفة بين جميع قطاعات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد