Esperamos no permitir que la cuestión de la financiación nos disuada de adoptar las medidas tan necesarias para el fortalecimiento del Consejo. | UN | ويحدونا الأمل في ألا نسمح لمسألة التمويل بأن تردعنا عن اتخاذ إجراءات تمس الحاجة إليها في مجال تعزيز المجلس. |
El fortalecimiento del Consejo Económico y Social viene siendo necesario desde hace tiempo. | UN | وقد برزت الحاجة إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ أمد طويل. |
Pero insistimos hoy, muy particularmente, en el fortalecimiento del Consejo Económico y Social. | UN | ومع ذلك، نود أن نشدد تشديدا بالغا اليوم على تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Las medidas en esta esfera incluyen el fortalecimiento del Consejo Nacional de Seguridad Pública, confirmado recientemente por el nuevo Gobierno. | UN | وتشمل اﻹجراءات المتخذة في هذا المجال تعزيز المجلس الوطني لﻷمن العام، الذي ثبتته الحكومة الجديدة مؤخرا. |
Esperamos analizar éstas y otras ideas con el propósito de fortalecer el Consejo. | UN | ونتطلع إلى مناقشة هذه وغيرها من الأفكار، رغبة في تعزيز المجلس. |
Mayor fortalecimiento del Consejo Económico y Social, sobre | UN | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد |
Debería hacerse lo posible por garantizar que cualquier fortalecimiento del Consejo no irá en detrimento de la Asamblea. | UN | وفي حال تعزيز المجلس ينبغي بذل الجهود لضمان عدم الإضرار بالجمعية العامة. |
Recordando también su resolución 61/16, de 20 de noviembre de 2006, sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
La tarea de la reforma de las Naciones Unidas sigue siendo incompleta, a la luz de los lentos avances en esferas como el fortalecimiento del Consejo Económico y Social y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | مهمة إصلاح الأمم المتحدة لم تكتمل بعد، نظرا لبطء التقدم في مجالي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن. |
Hemos trabajado arduamente durante casi un año para llegar a un acuerdo sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social. | UN | لقد بذلنا جهدا مضنيا على مدى عام تقريبا للوصول إلى اتفاق بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La aprobación de la resolución sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social es un claro ejemplo de ello. | UN | واتخاذ القرار بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي مثال جيد على ذلك. |
61/16. fortalecimiento del Consejo Económico y Social | UN | 61/16 - تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Recordando también su resolución 61/16, de 20 de noviembre de 2006, sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
fortalecimiento del Consejo y cuestiones que quedaron pendientes en el período de sesiones sustantivo de 2006. | UN | تعزيز المجلس وقضايا عالقة من الدورة الموضوعية لعام 2006 |
Ello se aplica especialmente a las propuestas relacionadas con el fortalecimiento del Consejo Económico y Social. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على الاقتراحات الرامية إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La resolución sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social se aprobó después de presentarse el informe del Grupo de Alto Nivel. | UN | لقد اتُخذ القرار بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تقديم تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
El fortalecimiento del Consejo Económico y Social en 2006 y la incorporación de nuevos elementos en su funcionamiento fueron pasos útiles en este sentido. | UN | وإن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006، وإدماج عناصر جديدة ضمن مهامه، كان خطوة مفيدة في هذا الصدد. |
Mientras tanto, el fortalecimiento del Consejo Económico y Social requiere el debido apoyo financiero y logístico para la infraestructura relacionada con el desarrollo. | UN | وفي نفس الوقت، يتطلب تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير دعم مالي ولوجستي كاف للهياكل الأساسية المتعلقة بالتنمية. |
Polonia apoya plenamente la iniciativa de fortalecer el Consejo Económico y Social y sus métodos de trabajo. | UN | وبولندا تؤيد بالكامل المبادرة الهادفة إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأساليب عمله. |
He formulado a los miembros del Consejo propuestas para seguir fortaleciendo el Consejo y, en particular, la serie de sesiones de carácter general de su período de sesiones sustantivo. | UN | وقد نقلت إلى أعضاء المجلس مقترحات لزيادة تعزيز المجلس وبخاصة الجزء العام من دورته الموضوعية. |
Concretamente, en diversas intervenciones se indicó la necesidad de fortalecer al Consejo Económico y Social y órganos afines para que pudieran desempeñar la función central prevista en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأشار عدد من المتكلمين بصفة محددة الى الحاجة الى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات المتصلة به لكي يتسنى لها القيام بالدور المركزي المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
i) La primera serie de medidas consiste en el fortalecimiento de la Junta. | UN | `1` المستوى الأول هو تعزيز المجلس. |
Por lo tanto, habría que reforzar el Consejo Económico y Social para que pueda ocuparse debida y cabalmente de todos los parámetros relacionados con el desarrollo. | UN | ومن ثم ينبغي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يتمكن من المعالجة الوافية والشاملة لجميع المعايير المتعلقة بالتنمية. |
También estamos avanzando en la consolidación del Consejo Nacional para la Infancia y la Adolescencia, a fin de generar una instancia rectora de todas las políticas dirigidas a la niñez. | UN | ونحرز أيضا تقدما في تعزيز المجلس الوطني للأطفال والمراهقين، بغية إيجاد هيئة مشرفة على جميع السياسات المتعلقة بالأطفال. |
Dado que el papel de las Naciones Unidas era primordial para facilitar o proporcionar esos bienes, sería indispensable reforzar el papel del Consejo Económico y Social. | UN | ونظرا لأن دور الأمم المتحدة في تيسير بلوغ هذا التحسن، يعد تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضرورة لا غنى عنها لتحقيق هذا الغرض. |