ويكيبيديا

    "تعزيز الموارد البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer los recursos humanos
        
    • fortalecimiento de los recursos humanos
        
    • reforzar los recursos humanos
        
    • mejorar los recursos humanos
        
    • perfeccionamiento de los recursos humanos
        
    • promover los recursos humanos
        
    • desarrollo de los recursos humanos
        
    • reforzamiento de los recursos humanos
        
    • mejora de los recursos humanos
        
    • fortalecer sus recursos humanos
        
    • reforzando los recursos humanos
        
    • refuerzo de los recursos humanos
        
    • Perfeccionar los recursos humanos
        
    • fortalecimiento del recurso humano
        
    Eran necesarias instituciones pertinentes y una administración eficaz, y había que fortalecer los recursos humanos. UN وثمة حاجة إلى إنشاء مؤسسات وإدارات كفوءة وإلى ضرورة تعزيز الموارد البشرية.
    Eran necesarias instituciones pertinentes y una administración eficaz, y había que fortalecer los recursos humanos. UN وثمة حاجة إلى إنشاء مؤسسات وإدارات كفوءة وإلى ضرورة تعزيز الموارد البشرية.
    La formación vocacional constituye también un aspec-to importante del fortalecimiento de los recursos humanos. UN والتدريب المهنــي جزء هام آخر من عملية تعزيز الموارد البشرية.
    i) fortalecimiento de los recursos humanos en relación con las reglas comerciales regionales y multilaterales; UN `١` تعزيز الموارد البشرية فيما يتصل بقواعد التجارة اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف؛
    En varias ocasiones la Comisión ha expresado la necesidad de reforzar los recursos humanos de la División de Prevención del Delito. UN وقد أعربت اللجنة في عدد من المناسبات عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية للشعبة.
    Por esas razones, el Japón ha brindado su cooperación a los países en desarrollo con miras a mejorar los recursos humanos en los ámbitos de la educación y la salud. UN ولهذه الأسباب قدمت تعاونت اليابان مع البلدان النامية ابتغاء تعزيز الموارد البشرية في مجالي التعليم والصحة.
    Preguntaron qué medidas había adoptado el Fondo para fortalecer los recursos humanos, las alianzas y la financiación para dar una respuesta humanitaria. UN وتساءلت عن التدابير التي يتخذها الصندوق من أجل تعزيز الموارد البشرية والشراكات والتمويل من أجل الاستجابة الإنسانية.
    Este subprograma contiene módulos separados, agrupados en torno a tres programas cuyos propósitos son fortalecer los recursos humanos, la capacidad en materia de formulación de políticas y las instituciones necesarias. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي نماذج مستقلة موزعة على ثلاث خطط للعمل تهدف إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المتعلقة برسم السياسات والمؤسسات التمكينية.
    El nuevo proyecto sobre el cambio climático tiene por objeto fortalecer los recursos humanos y la capacidad institucional de los países en desarrollo para unas negociaciones eficaces, el análisis de políticas y la coordinación de cuestiones relativas al cambio climático. UN ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ.
    El nuevo proyecto sobre el cambio climático tiene por objeto fortalecer los recursos humanos y la capacidad institucional de los países en desarrollo para unas negociaciones eficaces, el análisis de políticas y la coordinación de cuestiones relativas al cambio climático. UN ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ.
    fortalecimiento de los recursos humanos y financieros relacionados con la inspección del sector de la educación. UN تعزيز الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالتفتيش عن قطاع التعليم.
    fortalecimiento de los recursos humanos y el presupuesto institucional. UN تعزيز الموارد البشرية والميزانية المؤسسية.
    Estas oficinas regionales han empezado a examinar los efectos que esto podría tener en el fortalecimiento de los recursos humanos y financieros para la función de evaluación. UN وقد بدأت هذه المكاتب الإقليمية في استكشاف أثر ذلك على تعزيز الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء مهمة التقييم.
    El fortalecimiento de los recursos humanos no puede llevarse a cabo a menos que los países en desarrollo cuenten con trabajadores calificados que puedan ser empleados en la prestación de servicios de salud y educación. UN 31 - ولا يمكن تعزيز الموارد البشرية إلا إذا توفر للبلدان النامية عمال مهرة تستخدمهم في تقديم خدمات الصحة والتعليم.
    Se prevé también reforzar los recursos humanos del Tribunal de Dakar que juzgará al Sr. Habré, así como nombrar a los jueces necesarios. UN وتوقَّعت أيضاً تعزيز الموارد البشرية للمحكمة في داكار التي ستتولى محاكمة السيد هابري، إضافة إلى تعيين العدد اللازم من القضاة.
    Se prevé también reforzar los recursos humanos del Tribunal de Dakar que juzgará al Sr. Habré, así como nombrar a los jueces necesarios. UN وتوقَّعت أيضاً تعزيز الموارد البشرية للمحكمة في داكار التي ستتولى محاكمة السيد هابري، إضافة إلى تعيين العدد اللازم من القضاة.
    Se prevé también reforzar los recursos humanos del Tribunal de Dakar que juzgará al Sr. Habré, así como nombrar a los jueces necesarios. UN وتوقَّعت أيضاً تعزيز الموارد البشرية للمحكمة في داكار التي ستتولى محاكمة السيد حبري، إضافة إلى تعيين العدد اللازم من القضاة.
    También se deberían mejorar los recursos humanos para atraer inversiones y alentar el desarrollo tecnológico y la expansión comercial en el marco de la nueva especialización de los diversos países insulares en desarrollo. UN وينبغي أيضا تعزيز الموارد البشرية المخصصة لاجتذاب الاستثمار، وتطوير التكنولوجيا، وتوسيع التجارة، فيما يتصل بإعادة توجيه الاختصاص في مختلف البلدان الجزرية النامية.
    Cantidades considerables de recursos se destinan a atender el servicio de la deuda y no al perfeccionamiento de los recursos humanos y el mejoramiento de la infraestructura. UN وما زالت تنفق موارد هامة لخدمة الديون، بدل إنفاقها على تعزيز الموارد البشرية وتحسين الهياكل الأساسية.
    Por esta razón, las políticas orientadas a promover los recursos humanos son fundamentales, tanto para el crecimiento económico como para la reducción de la pobreza. UN ولهذا السبب فإن السياسات الموجهة نحو تعزيز الموارد البشرية هي مفتاح النمو الاقتصادي والحد من الفقر على السواء.
    Los países que, en su programa de acción, han dado preferencia al desarrollo humano y a una mejor distribución de los ingresos no han perdido con la mundialización porque el desarrollo de los recursos humanos aumenta la productividad. UN فالبلدان التي وضعت قضية التنمية البشرية وتحسين توزيع الدخل في صدارة جدول أعمالها لم تمن بالخسارة في الاقتصاد العالمي لأن تعزيز الموارد البشرية إنما يحسن إنتاجيتها.
    Solamente se han realizado progresos limitados en el reforzamiento de los recursos humanos y la capacidad institucional y financiera de las organizaciones de la sociedad civil. UN لم يحرز سوى تقدم محدود في تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية والمالية لمنظمات المجتمع المدني.
    e) Puesta en marcha de estrategias e instrumentos para las nuevas contrataciones, la gestión de la actuación profesional individual y el desarrollo de la capacidad con objeto de detectar talentos nuevos y emergentes, y de continuar la mejora de los recursos humanos en toda la organización; UN (هـ) بدء تطبيق استراتيجيات وأدوات في استقدام الموظفين الجدد وإدارة الأداء الفردي وتطوير القدرات لتحديد المواهب الجديدة والناشئة وزيادة تعزيز الموارد البشرية في المنظمة ككل؛
    El ACNUR examinará las distintas opciones para seguir reforzando los recursos humanos a fin de mejorar la gestión de las estadísticas demográficas. UN وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية.
    - refuerzo de los recursos humanos y materiales: crear un centro de identificación de las víctimas de la trata dependiente del Ministerio de Justicia, establecer un sistema de identificación de las víctimas, centralizar los datos y llevar a cabo una labor de prevención e identificación. UN - تعزيز الموارد البشرية والمادية: إنشاء خلية تحت إشراف وزارة العدل للتعرف على ضحايا الاتجار بالبشر، وتجميع المعلومات، والوقاية، وتحديد الهوية،
    b) Perfeccionar los recursos humanos en los países afectados por los conflictos. UN (ب) تعزيز الموارد البشرية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    Asimismo, ha contribuido al fortalecimiento del recurso humano, operativo y al desarrollo de competencias investigativas en los operadores de justicia. UN كما أسهمت هذه السياسة في تعزيز الموارد البشرية والتشغيلية، وفي تنمية القدرات في مجال التحقيق في الهيئات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد