ويكيبيديا

    "تعزيز سياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer las políticas
        
    • promover políticas
        
    • promoción de políticas
        
    • reforzar las políticas
        
    • promover las políticas
        
    • fortalecimiento de las políticas
        
    • mejorar las políticas
        
    • promover la política de
        
    • reforzar políticas
        
    • promoviendo políticas
        
    • perfeccionamiento de las políticas
        
    • fomentar políticas
        
    Todas esas actividades estarán encaminadas a fortalecer las políticas y los programas energéticos de los países en desarrollo. UN وسترمي جميع تلك اﻷنشطة الى تعزيز سياسات وبرامج الطاقة في البلدان النامية.
    - promover políticas de transporte en tránsito orientadas a los mercados; UN تعزيز سياسات النقل العابر ذات الاتجاه السوقي؛
    Reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    La Unión debe reforzar las políticas y actividades de control de las exportaciones en coordinación con sus asociados; UN فيجب على الاتحاد الأوروبي تعزيز سياسات مراقبة الصادرات والأنشطة بالتنسيق مع شركائه؛
    La creciente demanda de recursos naturales hace necesario promover las políticas de cooperación regional. UN والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
    Desarrollo o fortalecimiento de las políticas de los Estados Miembros en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN ثانيا- وضع أو تعزيز سياسات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ثالثا-
    También se deben fortalecer las políticas de investigación y desarrollo y promover la utilización de las redes de instituciones de investigación. UN وينبغي أيضاً تعزيز سياسات البحث والتطوير وكذلك التشجيع على استخدام شبكات المؤسسات البحثية.
    Investigación: Proyectos o estudios que generen instrumentos, propuestas y recomendaciones para fortalecer las políticas de desarrollo social. UN :: الأبحاث: مشاريع ودراسات تنتج عنها آليات واقتراحات وتوصيات من أجل تعزيز سياسات التنمية الاجتماعية.
    También es preciso fortalecer las políticas y reglamentaciones del mercado laboral con vistas a eliminar la discriminación fundada en el género en la esfera del empleo y el trabajo. UN كما يجب تعزيز سياسات وأنظمة شاملة لسوق العمل تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في مجال العمالة والعمل.
    - promover políticas de transporte en tránsito orientadas a los mercados; UN تعزيز سياسات النقل العابر ذات الاتجاه السوقي؛
    Otra de sus prioridades es promover políticas y estrategias integradas entre los Estados miembros de la CESPAO respecto de cuestiones sectoriales de importancia regional, así como de cuestiones mundiales con repercusiones para la región. UN وهناك أولوية رئيسية أخرى تتمثل في تعزيز سياسات واستراتيجيات التكامل بين الدول اﻷعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالمسائل القطاعية ذات اﻷهمية اﻹقليمية، فضلا عن المسائل العالمية ذات اﻵثار اﻹقليمية.
    Se pidió al Grupo de Trabajo que alentara al Gobierno a promover políticas de inclusión. UN ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يشجع الحكومة على تعزيز سياسات الإدماج.
    El segundo trabaja en la promoción de políticas, principios y buenas prácticas sobre el trabajo decente en el mercado de trabajo. UN أما البرنامج الثاني فإنه يعمل على تعزيز سياسات ومبادئ العمل اللائق والممارسات الجيدة في سوق العمل في هذا الصدد.
    En esa reunión se discutirían otras cuestiones como la implantación de servicios comunes, por ejemplo sistemas de información o de evaluación del funcionamiento de los programas, o la promoción de políticas comunes en aspectos tales como los criterios de admisión y certificación. UN والمسائل الأخرى مثل اعتماد خدمات مشتركة من قبيل نظم رصد المعلومات والأداء ستناقش في هذا الاجتماع، فضلاً عن تعزيز سياسات مشتركة فيما يتعلق بقايا مثل معايير القبول والتصديق.
    - promoción de políticas macroeconómicas transparentes, incluida la obligación de rendir cuentas, y racionales desde el punto de vista del desarrollo económico y social sostenible; UN - تعزيز سياسات الاقتصاد الكلي الشفافة والقابلة للمساءلة، والسليمة من زاوية التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Hay que reforzar las políticas de reducción de la demanda para disminuir la oferta de materia prima. UN فيجب تعزيز سياسات الحد من الطلب على المخدرات من أجل تخفيض إمدادات المواد الخام.
    La India también tomó nota de los esfuerzos realizados para reforzar las políticas relativas a la igualdad de género y reformar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN وأشارت كذلك إلى جهود تعزيز سياسات المساواة بين الجنسين وإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    La reciente crisis ha destacado la necesidad de promover las políticas para erradicar la pobreza y la gestión responsable de la financiación. UN لقد أبرزت الأزمة الأخيرة ضرورة تعزيز سياسات القضاء على الفقر والإدارة المسؤولة للأموال على السواء.
    III. Desarrollo o fortalecimiento de las políticas de los Estados Miembros en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN ثالثا- وضع أو تعزيز سياسات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La necesidad de establecer algunas directrices y objetivos básicos para mejorar las políticas de protección social es evidente. UN ومن الجلي أن هناك حاجة إلى تحديد بعض المبادئ التوجيهية والأهداف الأساسية من أجل تعزيز سياسات الحماية الاجتماعية.
    Proyecto para promover la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales UN مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية والقبلية
    También nos comprometemos a establecer o reforzar políticas nacionales multisectoriales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    La Oficina siguió promoviendo políticas de asilo que tuvieran en cuenta las consideraciones de género, principalmente durante los procedimientos de determinación de la condición de refugiado, y preparó una lista de verificación al respecto. UN وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن.
    e) El perfeccionamiento de las políticas de desarrollo sostenible y el examen de las consecuencias socioeconómicas del cambio climático; UN (هـ) تعزيز سياسات التنمية المستدامة ومعالجة الآثار الاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن تغير المناخ؛
    Al identificar maneras comunes de enfrentar las amenazas a toda la comunidad internacional, y en particular sus niños, sería posible fomentar políticas, programas y actividades que los protejan y que promuevan los derechos del niño y un futuro mejor para toda la humanidad. UN 89 - وبتحديد الوسائل المشتركة لمعالجة الأخطار والتي تهدد المجتمع الدول بأسره، ولا سيما أطفاله، سيتسنى تعزيز سياسات وبرامج وإجراءات لحماية حقوق الطفل وتعزيزها وإيجاد مستقبل أفضل للبشرية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد