fortalecimiento de las instituciones encargadas de los servicios de difusión, el suministro de insumos, el crédito y la comercialización. | UN | تعزيز مؤسسات الخدمات الارشادية وتقديم المدخلات، والائتمان والتسويق. |
iii. Asistencia en el fortalecimiento de las instituciones nacionales de capacitación; | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة في مجال تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية؛ |
iii. Asistencia en el fortalecimiento de las instituciones nacionales de capacitación; | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة في مجال تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية؛ |
También es necesario fortalecer las instituciones de investigación y capacitación. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز مؤسسات البحث والتدريب. |
Sin actividades de información y fomento de la capacidad, será difícil fortalecer las instituciones del Estado encargadas de garantizar el respeto de los derechos humanos. | UN | وبدون بناء القدرات والتدريب سيتعذر تعزيز مؤسسات الدولة المسؤولة عن كفالة احترام حقوق اﻹنسان. |
Los pueblos indígenas deben estar plenamente asociados a los procesos de desarrollo y, con estos fines, es preciso reforzar las instituciones indígenas. | UN | ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل كامل في عملية التنمية، ومن أجل تحقيق هذه الغاية يجب تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية. |
En este contexto, sería particularmente importante el fortalecimiento de las instituciones relacionadas con el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos establecidos a continuación. | UN | وفي هذا السياق، فإن تعزيز مؤسسات التنمية المستدامة، وكذلك تحقيق الغايات واﻷهداف الموضحة أدناه سيكون لهما أهمية خاصة. |
En este contexto, sería particularmente importante el fortalecimiento de las instituciones relacionadas con el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos establecidos a continuación. | UN | وفي هذا السياق، فإن تعزيز مؤسسات التنمية المستدامة، وكذلك تحقيق الغايات واﻷهداف الموضحة أدناه ستكون ذات أهمية خاصة. |
En este contexto, sería particularmente importante el fortalecimiento de las instituciones relacionadas con el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos establecidos a continuación. | UN | وفي هذا السياق، فإن تعزيز مؤسسات التنمية المستدامة، وكذلك تحقيق الغايات واﻷهداف الموضحة أدناه ستكون ذات أهمية خاصة. |
También tendrían importancia fundamental para esas tareas el fortalecimiento de las instituciones de la sociedad civil, especialmente los medios locales de difusión independientes. | UN | وسيكون أساسيا، ضمن هذه المهام، تعزيز مؤسسات المجتمع المدني، وبصفة خاصة وسائط اﻹعلام المحلية المستقلة. |
Además, la administración pública debe ser considerada en el contexto del fortalecimiento de las instituciones de gobernanza que promueven y apoyan la participación popular. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب النظر إلى الإدارة العامة في سياق تعزيز مؤسسات الحكم التي تشجع المشاركة الشعبية وتدعمها. |
c) fortalecimiento de las instituciones regionales de supervisión y coordinación | UN | `3 ' تعزيز مؤسسات الرصد والتنسيق الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Algunas Partes se han propuesto fortalecer las instituciones de investigación existentes. | UN | وتستهدف بعض الأطراف تعزيز مؤسسات البحث القائمة. |
Asimismo, en Ucrania, con financiación de Hungría, empezó la labor destinada a fortalecer las instituciones y empresas de elaboración de alimentos. | UN | وفي أوكرانيا أيضا، بدأ العمل، بتمويل من هنغاريا، في تعزيز مؤسسات ومنشآت تجهيز الأغذية. |
:: fortalecer las instituciones indígenas para promover el intercambio de conocimientos; | UN | :: تعزيز مؤسسات السكان الأصليين من أجل تعزيز تبادل المعارف؛ |
:: fortalecer las instituciones para el arreglo de los litigios relativos a la propiedad e iniciar un diálogo sobre políticas a largo plazo en materia de tierras y sobre la cuestión demográfica | UN | :: تعزيز مؤسسات تسوية نزاعات الملكية وبدء حوار بشأن سياسات طويلة الأجل للأراضي وبشأن مسألة السكان |
Es crucial fortalecer las instituciones de gobernanza económica mundial a fin de garantizar que sean inclusivas y sensibles. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز مؤسسات الحوكمة الاقتصادية في العالم، لضمان أن تكون شاملة ومتجاوبة. |
Algunas Partes están procurando reforzar las instituciones de investigación ya existentes. | UN | وتهدف بعض الأطراف إلى تعزيز مؤسسات البحث القائمة. |
Insistiendo en la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام في الحكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على تعزيز مؤسسات الدولة، |
La aplicación de las normas sigue fortaleciendo las instituciones de Kosovo y ayuda a mejorar la prestación de servicios públicos a sus habitantes. | UN | ولا يزال تنفيذ المعايير يسهم في تعزيز مؤسسات كوسوفو وفي تحسين إنجاز الخدمات العامة لشعب كوسوفو. |
Éste asistió a los países en el fortalecimiento de instituciones de gobernanza cruciales para prevenir los conflictos y sus causas subyacentes. | UN | وقد ساعد البرنامج الإنمائي بعض البلدان على تعزيز مؤسسات الحكم الأساسية لمنع الصراع ومسبباته. |
Es necesario fortalecer instituciones de investigación y desarrollo a fin de adaptar y desarrollar nuevas tecnologías y crear nuevas actividades productivas. | UN | ومن الضروري تعزيز مؤسسات البحوث والتطوير بغية اعتماد وتطوير تكنولوجيات جديدة وإيجاد أنشطة جديدة منتجة. |
Reconociendo la importancia de la función que puede desempeñar el Centro de Derechos Humanos en la labor de apoyo a las actividades nacionales encaminadas a afianzar las instituciones del Estado de derecho, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه مركز حقوق اﻹنسان في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز مؤسسات سيادة القانون، |
:: Experta en Género en el " Programa de fortalecimiento institucional de la Secretaría de la Mujer " | UN | :: خبيرة في المسائل الجنسانية لدى ' ' برنامج تعزيز مؤسسات وزارة شؤون المرأة`` |
El PNUD y la Misión de las Naciones Unidas en Guatemala colaboran en el reforzamiento de las instituciones de derechos humanos. | UN | ويتعاون البرنامج اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا على تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان. |
En el África, la OIT está ejecutando un proyecto que tiene por objeto mejorar las instituciones y asociaciones de capacitación en materia de gestión recurriendo en gran medida a los conocimientos técnicos disponibles en la red de organizaciones participantes. | UN | ٧٧ - وفي افريقيا، تنفذ منظمة العمل الدولية مشروعا يرمي إلى تعزيز مؤسسات ورابطات التدريب في مجال اﻹدارة، وذلك، بالاعتماد إلى حد كبير على الخبرة المتوفرة في إطار شبكة المنظمات المشاركة. |
Los recursos que se destinen a esas actividades deberán incluir la asistencia técnica necesaria para que los países en desarrollo puedan fortalecer sus instituciones de derechos humanos y realizar su derecho al desarrollo. | UN | وينبغي أن تشتمل الموارد المخصصة لهذه اﻷنشطة على المساعدة التقنية التي تقدم الى البلدان النامية لتمكينها من تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان فيها وﻹعمال حقها في التنمية. |
Por otra parte, el Grupo de Río está dispuesto a considerar un fortalecimiento de la institucionalidad en el ámbito de los derechos humanos, en el entendido de que la Comisión de Derechos Humanos requiere ser reformada. | UN | علاوة على ذلك، فإن مجموعة ريو مستعدة للنظر في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، نظرا لأن لجنة حقوق الإنسان تحتاج إلى إصلاح. |