Pero mientras hablamos, debería saber, que tengo serias preocupaciones sobre tu habilidad para tomar decisiones objetivas en el campo. | Open Subtitles | ولكن لطالما نتحدث يجب أن تعلمى أنا مخاوف جدية عن قدراتك لإتخاذ قرارت موضوعية فى الميدان |
Sra. Brigman, no necesita saber los detalles de nuestra operación. | Open Subtitles | ميس بيرجمان , الأفضل لكى الأ تعلمى أى شئ عن عملياتنا |
Que sepas que he ayudado a muchas actrices a espantar el miedo escénico. | Open Subtitles | يجب ان تعلمى أننى ساعدت ممثلين كثير عندما يصعدون إلى المسرح |
Pero quiero que sepas que si no fueras tan perra, sentiríamos pena por tí. | Open Subtitles | اريدك ان تعلمى ان لم تكونى تلك اللعينه فأنا اشعر بالاسف لكِ |
Tú no sabías eso, ¿verdad? | Open Subtitles | لا ، إنك لم تعلمى شيئاً عنها ، أليس كذلك ؟ |
¿Sabe por qué la gente que decide suicidarse se arroja al mar? | Open Subtitles | هل تعلمى لماذا الناس التى تقرر الانتحار تقفز فى البحر؟ |
Rompo las normas, pero debes saberlo... porque tienes que ayudarme a salir de aquí. | Open Subtitles | أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا |
Si supieras lo impaciente que estaba por verte esta tarde habrías evitado hacer esa pregunta. | Open Subtitles | لو تعلمى مقدار شوقى لحضورك الى هنا هذه الظهيرة, ما كنت لتسألى هذا |
Lo siento Lily, Ya sabes, tengo que enseñar lo la junta escolar asigna. | Open Subtitles | أوه، آسف، ليلى، كما تعلمى تعلمى كل شى تعينه إدارة المدرسة |
Debes saber que no puedes escapar de tu pasado. | Open Subtitles | يجب ان تعلمى الان لا يمكنك الهروب من الماضى ابدا |
Hay una cinta de vigilancia, no te preocupes la destruí. Como todo lo demás. Pero si quieres saber sobre el tirador. | Open Subtitles | لا تقلقى سوف أخلصك منه, كأى شئ أخر _ لكن إن أردتى أن تعلمى عن مُنَفِذْ القتل _ |
Debes saber flotar y dar patadas. | Open Subtitles | يجب أن تعلمى كيف تطفو ارفسى, لذلك ميلى للخلف |
Sólo quiero que sepas que estoy aquí para usted, usted y los niños. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تعلمى أننى هنا من أجلك ولأجل الأطفال |
Solo quería que sepas que no me gustó el ataque que me hiciste. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تعلمى فقط مقدار تقديرى لك لهجومك الشخصى على |
Estamos encerradas en este lugar horrible y quiero que sepas que no estás sola. | Open Subtitles | نحن عالقون فى هذا المكان و اريدك فقط ان تعلمى انك لست بمفردك |
Ha llamado y hemos estado hablando. ¿Sabías que su primo es abogado? - No lo sabía. | Open Subtitles | نعم , لقد إتصل وتحدثنا هل تعلمى أن إبن عمه محامى ؟ |
¿Sabías que McGee ha instalado un sistema de sonido estupendo aquí dentro? | Open Subtitles | هل تعلمى أن ماكجى قام بوضع نظام صوت محيطى جنونى هنا؟ |
Ha preparado el edificio para que explote, y yo estoy dentro, así que... ya Sabe, estoy un poco asustado. | Open Subtitles | كان لديه المبنى بالكامل ملغم بالمتفجرات و أنا بداخله لذا كما تعلمى فسأكون خائفا لدرجة ما |
Sabe por qué la hemos traído, ¿no? | Open Subtitles | أنتِ تعلمى لاذا طلبناكِ للمجئ هنا,أليس كذلك؟ |
Te lo digo porque mereces saberlo. | Open Subtitles | أنا أخبرك بهذا فقط لانكى تستحقى أن تعلمى |
Estabas fuera de la torre antes de que supieras lo de ellos, ¿verdad? | Open Subtitles | انت خارج البرج قبل ان تعلمى عنهم ، اليس كذلك ؟ |
Bueno, Ya sabes, sólo trabajando. Mantenerse ocupado conducción tío G y esas cosas. | Open Subtitles | حسناً , أنتٍ تعلمى العمل والبقاء مشغولاً بالقيادة مع عمى جيمس |
Y quiero que sepa que si alguna vez necesita algo, se siente mal por lo que sea o necesita hablar con alguien, yo estoy aquí. | Open Subtitles | و أريدك أن تعلمى اذا احتجتِ الى أى شئ أذا كنت فى حاله سيئه وأردتى التحدث مع أحد |
- Quiere que Uds. sepan quiénes son Uds. - No. Él quiere dañarnos. | Open Subtitles | اه يريدك ان تعلمى من انتى لا انه يريد ان يأذينا |
Mira y Aprende. Solo 1 50 dólares. Casi ni me dolió. | Open Subtitles | انظرى و تعلمى يا فتاة مئة و خمسون دولار ليست مشكلة |
¿Sabes qué difícil es conseguir que esta gente se siente y lea tu carta? | Open Subtitles | هل تعلمى كم هو من الصعب أن تجعلى احد هؤلاء الاشخاص يجلس و يقوم بقراءة خطابك |
Acerca de, tú sabes, todas esas cosas acerca de lo que realmente importa. | Open Subtitles | عن, هل تعلمى ؟ كل هذا الشيء عن ما يهمنا حقاً |