ويكيبيديا

    "تعليقاتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus observaciones
        
    • sus comentarios
        
    • las observaciones
        
    • presentan observaciones
        
    • los comentarios
        
    • observaciones de
        
    • formularon observaciones
        
    • comentaron
        
    • formular observaciones
        
    • observaciones formuladas
        
    • hicieron observaciones
        
    • observaciones y
        
    • cuyas observaciones
        
    • comentarios formulados
        
    • opiniones
        
    En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría. UN أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات.
    En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría. UN أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات.
    Además, pedí a los miembros de la Comisión que me transmitieran por escrito sus observaciones acerca de esas dos cuestiones si así lo deseaban. UN وفضلا عن ذلك، طلبت إلى أعضاء اللجنة أن يحيلوا إلي تعليقاتهم بشأن هذين البندين، كتابة، إذا رغبوا في ذلك.
    161. Algunos miembros de la Comisión refirieron sus comentarios al proyecto de artículo 9 aprobado en primera lectura. UN ١٦١- وقد وجه بعض أعضاء اللجنة تعليقاتهم إلى مشروع المادة ٩ المعتمد في القراءة اﻷولى.
    Habida cuenta de ello, quizá los miembros deseen reducir al mínimo sus comentarios y preguntas. UN وفي ضوء هذا الخبر قد يود اﻷعضاء توخي اﻹيجاز قدر اﻹمكان في تعليقاتهم وأسئلتهم.
    La Junta de Auditores ha analizado esas estimaciones y se han tenido en cuenta sus observaciones. UN وقد قام مجلس مراجعي الحسابات بتحليل هذه التقديرات وأُخذت تعليقاتهم في الحسبان.
    También pidió a los miembros de la Comisión que le comunicaran sus observaciones sobre las cuestiones controvertidas analizadas en el capítulo II. UN وطلب المقرر الخاص كذلك من أعضاء اللجنة تقديم تعليقاتهم على المشاكل التي نوقشت في الفصل الثاني.
    Posteriormente se distribuyó en distintas versiones a todo el personal del cuadro orgánico del Fondo, tanto en la sede como en las oficinas exteriores y luego, como proyecto, a los miembros de la Junta Ejecutiva para obtener sus observaciones. UN وعُممت بعد ذلك نصوص مختلفة لبيان المهمة على جميع الموظفين الفنيين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كل من الميدان والمقر، ثم عُمم البيان في شكل مشروع على أعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    Agradezco una vez más a los diversos embajadores que han formulado sus observaciones, de las cuales he tomado nota debidamente. UN وأشكر مرة أخرى سائر السفراء على تعليقاتهم التي سجلتها على النحو الواجب.
    Posteriormente se distribuyó en distintas versiones a todo el personal del cuadro orgánico del Fondo, tanto en la sede como en las oficinas exteriores y luego, como proyecto, a los miembros de la Junta Ejecutiva para obtener sus observaciones. UN وعُممت بعد ذلك نصوص مختلفة لبيان المهمة على جميع الموظفين الفنيين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كل من الميدان والمقر، ثم عُمم البيان في شكل مشروع على أعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    Al evaluar la reclamación, el Grupo tuvo en cuenta sus observaciones y opiniones. UN وقد أخذ الفريق بعين الاعتبار تعليقاتهم وآراءهم فيما أجراه من تقييم للمطالبة المذكورة.
    Al evaluar la reclamación, el Grupo tuvo en cuenta sus observaciones y opiniones. UN وقد أخذ الفريق بعين الاعتبار تعليقاتهم وآراءهم فيما أجراه من تقييم للمطالبة المذكورة.
    La oradora celebra la oportunidad del diálogo con los miembros del Comité y espera tomar nota de sus observaciones. UN وذكرت أنها ترحب بفرصة الحوار مع أعضاء اللجنة، وتتطلع إلى سماع تعليقاتهم.
    La dirección regional distribuye el borrador del marco de cooperación regional entre los interesados directos, para recibir sus observaciones finales y su respaldo. UN ويضطلع المكتب الإقليمي بتوزيع مشروع إطار التعاون الإقليمي على أصحاب المصلحة للحصول على تعليقاتهم النهائية وموافقتهم.
    Se instaba a los expertos asistentes a la presente reunión a que estudiaran ese proyecto y enviaran sus comentarios a la secretaría en un plazo de dos meses. UN وحثﱠ الخبراء في هذه الدورة على دراسة هذا المشروع وإرسال تعليقاتهم إلى اﻷمانة في غضون شهرين.
    Afirmaron que sus comentarios sobre los artículos examinados se harían sobre la base del texto del proyecto original. UN وقالوا إن تعليقاتهم على المواد موضع النقاش ستبدى على أساس صياغة المشروع الأصلي.
    Dijeron que habían enviado al Presidente Guelleh sus comentarios y propuestas. UN وقالوا إنهم أرسلوا تعليقاتهم واقتراحاتهم للرئيس جوبلي.
    La Secretaría transmitiría el proyecto de manual en el idioma pertinente a los participantes para que formulasen las observaciones y comentarios que considerasen oportunos. UN وسترسل اﻷمانة عند ذلك مشروع الدليل باللغة المناسبة الى المشتركين ليقدموا تعليقاتهم وملاحظاتهم عليه.
    Los miembros del grupo de trabajo presentan observaciones a la presidencia y al redactor. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة.
    Los especialistas de los países participantes formularon en dicho seminario los comentarios que se indican a continuación. UN وعرض الخبراء القطريون المشاركون تعليقاتهم عليها على النحو المبين فيما يلي.
    Las exposiciones fueron seguidas de debates en que otros expertos aportaron sus experiencias y formularon observaciones. UN ودارت مناقشات بعد تقديم العروض أسهم فيها خبراء آخرون بمشاطرة الحضور خبراتهم وبإبداء تعليقاتهم.
    Varias delegaciones comentaron el primer marco de cooperación con Sudáfrica. UN ٤٦١ - قدم عدد من الوفود تعليقاتهم على إطار التعاون القطري اﻷول لجنوب أفريقيا.
    El sitio web permitirá a los participantes formular observaciones y preguntas con facilidad, y discreción, si así lo desean. UN وسيمكن الموقع الإلكتروني على الإنترنت المشاركين من إبداء تعليقاتهم واستفساراتهم بسهولة، وبسرية، إذا رغبوا في ذلك.
    Posteriormente el informe se finalizaría teniendo en cuenta las observaciones formuladas y les sería remitido para su aprobación. UN وبعد ذلك يُوضع التقرير في صورته النهائية بعد أخذ تعليقاتهم بعين الاعتبار ثم عرض التقرير عليهم للموافقة عليه.
    Varios miembros hicieron observaciones sobre la propuesta. UN وأبدى العديد من الأعضاء أيضا تعليقاتهم على الاقتراحين.
    Una versión anterior del proyecto de misión se distribuyó oficiosamente entre los miembros de la Junta Ejecutiva, cuyas observaciones han servido para mejorar el texto. UN وقد عمم مشروع سابق لبيان المهمة هذا بصورة غير رسمية على أعضاء المجلس التنفيذي واستفاد البيان من تعليقاتهم.
    De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado Parte están presentes en la sesión y responden a preguntas planteadas y comentarios formulados por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة، وعلى تعليقاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد