La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. | UN | وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. |
El orador espera con interés la presentación del informe ante la Comisión y la publicación de un documento oficial en el que se consignen las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تقديم هذا التقرير إلى اللجنة وإصدار وثيقة رسمية تضم تعليقات الأمين العام عليه. |
El grupo de asesores sugerido en relación con las cuestiones presupuestarias no recibió apoyo en las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ولم ترد في تعليقات الأمين العام للأمم المتحدة موافقة على الفريق الاستشاري المقترح فيما يتصل بمسائل الميزانية. |
A continuación hubo que incorporar los comentarios del Secretario General y sólo entonces se envió el documento a traducción. | UN | وفي تلك المرحلة تعين إدراج تعليقات الأمين العام؛ ثم أرسل التقرير للترجمة. |
Posteriormente, las observaciones formuladas por el Secretario General respecto del informe se publicaron con la signatura A/51/686/Add.1, de 5 de febrero de 1997. | UN | وفيما بعد، صدرت تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير في الوثيقة A/51/686/Add.1 المؤرخة 5 شباط/ فبراير 1997. |
las observaciones del Secretario General al respecto también se presentarán a la Asamblea General. | UN | وسوف تعرض تعليقات الأمين العام أيضا على الجمعية العامة. |
El Director de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos presentó el informe que contenía las observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos sobre el mencionado informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وعرض مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير الذي يتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس عليه. |
las observaciones del Secretario General se someterán a consultas con el personal. | UN | وستكون تعليقات الأمين العام موضع مشاورات مع الموظفين. |
En la medida de lo posible, las observaciones del Secretario General siguen el orden del informe del Grupo. | UN | وتأتي تعليقات الأمين العام قدر الإمكان تبعا للترتيب الذي ورد به تقرير الفريق. |
La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de ésta. | UN | وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta, y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقارير المجلس. |
La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. | UN | وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
La Administración está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Junta, y la mayor parte de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب. |
las observaciones del Secretario General sobre la selección y la contratación de personal directivo superior no abordan esa inquietud esencial. | UN | ورأى أن تعليقات الأمين العام على اختيار كبار المديرين وتعيينهم لم تعالج هذا الشاغل الهام. |
La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. | UN | وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
La Administración ha aceptado la mayoría de las recomendaciones de la Junta y muchas de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
La Administración está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Junta y la mayor parte de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب. |
La Administración ha aceptado la mayoría de las recomendaciones de la Junta y muchas de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
La Asamblea me perdonará por citar detalladamente los comentarios del Secretario General. | UN | لعل الجمعية العامة تغفر لي تقديم اقتباس مفصل جدا من تعليقات الأمين العام. |
Dado que la mayoría de los comentarios del Secretario General quedan debidamente reflejados en el informe de la Junta de Auditores, la mayor parte de los párrafos que figuran a continuación sólo tratan de las recomendaciones que requieren comentarios adicionales. | UN | ولما كانت معظم تعليقات الأمين العام ترد على النحو الواجب في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، فإن الفقرات الواردة أدناه لا تتناول، في معظمها، سوى التوصيات التي تتطلب مزيدا من التعليقات. |
Asimismo, se debía mejorar la función de búsqueda e incluir con prontitud las observaciones formuladas por el Secretario General sobre sus visitas a lugares fuera de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه يجب تعزيز أداة البحث في الموقع، كما يجب أن تتوافر بصورة فورية تعليقات الأمين العام خلال الزيارات التي يقوم بها خارج الأمم المتحدة. |
Habiendo examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas que producen ingresos y las observaciones al respecto del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, | UN | وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة()، وفي تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير()، |
Por la que transmite sus observaciones respecto del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (A/59/68/Add.1) | UN | تعليقات الأمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة (A/59/68/Add.1) |
Habiendo examinado también el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la utilización de técnicas de presupuestación basadas en los resultados, así como las correspondientes observaciones del Secretario General, | UN | وقد نظرت كذلك في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تجربة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال أساليب الميزنة على أساس النتائج، وفي تعليقات الأمين العام على هذا التقرير()، |
Los comentarios formulados por el Secretario General a propósito de esa recomendación (véase A/55/57/Add.1, párr. 27) siguen siendo pertinentes. | UN | وتظل تعليقات الأمين العام، التي قُدمت استجابة لتلك التوصية (انظر A/55/57/Add.1، الفقرة 27)، وجيهة. |
las observaciones correspondientes del Secretario General fueron presentadas en el documento A/47/168/Add.1. | UN | وقد قُدمت تعليقات اﻷمين العام ذات الصلة بهذا الموضوع في الوثيقة A/47/168/Add.1. |