Por consiguiente, las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe actual de la Junta tienen carácter preliminar. | UN | وبالنظر إلى هذا اﻷمر، فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس هي تعليقات أولية. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre algunas de esas conclusiones de la Junta figuran infra. | UN | وتظهر تعليقات اللجنة الاستشارية على بضع نتائج من تلك التي توصل إليها المجلس في الفقرات الواردة أدناه. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el empleo de los jubilados figuran en los párrafos 9 a 13 de su informe. | UN | ٥٢ - وذكر أن تعليقات اللجنة الاستشارية على توظيف المتقاعدين ترد في الفقرات من ٩ إلى ١٣ من تقريرها. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la gestión y la financiación del proyecto pueden consultarse en los párrafos 22 a 30 de su informe. | UN | 59 - وقال إن تعليقات اللجنة الاستشارية على إدارة المشروع وتمويله يمكن الاطلاع عليها في الفقرات من 22 إلى 30 من تقريرها. |
Las observaciones de la Comisión sobre este asunto figuran en los párrafos 85 y 86 supra. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في الفقرتين 85 و 86 أعلاه. |
Los comentarios de la Comisión Consultiva sobre las innovaciones tecnológicas figuran en el párrafo 19 de su informe. | UN | 24 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على الابتكارات التكنولوجية في الفقرة 19 من تقريرها. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General figuran más arriba en el capítulo I. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام في الفصل الأول أعلاه. |
En los párrafos 70, 71 y 75 infra figuran las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades concretas relacionadas con puestos y las no relacionadas. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه الوظيفة المحددة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف المرتبطة بالاستعراض في الفقرات 70 و 71 و 75 أدناه. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas concretas sobre recursos y la redistribución de puestos figuran en las secciones pertinentes que siguen a continuación. | UN | وترد في الفروع ذات الصلة أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على المقترحات المحددة بشأن الموارد ونقل الوظائف. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas del Secretario General con respecto a la gestión de la actuación profesional figuran en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الأداء. |
2. En los párrafos 11 a 23 del informe figuran las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las estimaciones. | UN | ٢ - وتتضمن الفقرات من ١١ الى ٢٣ من التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية على التقديرات. |
En los párrafos 1 a 8 figuran las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y sobre el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأضاف أن الفقرات من ١ إلى ٨ تضمنت تعليقات اللجنة الاستشارية على مرتب وبدل تقاعد اﻷمين العام والمرتب واﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ahora apoya las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la ONUB y encomia a la Secretaría por emplear el marco de presupuestación basada en los resultados para la Operación. | UN | وهو يؤيد الآن تعليقات اللجنة الاستشارية على عملية بوروندي ويشيد بالأمانة العامة لاستخدامها، في تحديد ميزانية العملية، إطار الميزنـة القائم على النتائج. |
La Unión Europea apoya sin reservas las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el número de puestos. | UN | 66 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بشكل تام تعليقات اللجنة الاستشارية على عدد الوظائف. |
También están de acuerdo con el plan del Secretario General para presentar un informe anual amplio y con las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el tema. | UN | وأضاف أنهــا توافـق أيضا على خطة الأمين العام بشأن التقرير السنوي الشامل وعلى تعليقات اللجنة الاستشارية على هذا الموضوع. |
Por ejemplo, las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el concepto de " cobro a los usuarios " respecto de los servicios de conferencias representa un aumento potencial en los costos contables y otros gastos generales administrativos. | UN | فعلى سبيل المثال، أوضحت تعليقات اللجنة الاستشارية على مفهوم " تحميل التكاليف " فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات إمكانية زيادة تكاليف المحاسبة والمصروفات اﻹدارية العامة اﻷخرى. |
70. El párrafo I.7 contiene las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la secretaría de la CCAAP. | UN | ٧٠ - ومضى قائلا إن الفقرة أولا -٧ تحتوي على تعليقات اللجنة الاستشارية على أمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En los párrafos 72, 73 y 77 infra figuran las observaciones de la Comisión sobre las necesidades concretas relacionadas y no relacionadas con puestos. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه الوظيفة المحددة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف المرتبطة بالاستعراض في الفقرات 72 و 73 و 77 أدناه. |
comentarios de la Comisión Consultiva sobre informes no relacionados con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 | UN | تعليقات اللجنة الاستشارية على التقارير المغايرة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 |
las observaciones de la Comisión Consultiva en la materia son pertinentes, aunque los problemas existentes deben examinarse en el contexto general del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | ورأى أن تعليقات اللجنة الاستشارية على الموضوع ذات صلة، إلا أنه يتعين النظر في المسائل المشمولة ضمن السياق العام لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
2. las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de esas propuestas figuran en los párrafos 7 a 22 de su informe (A/52/707). | UN | ٢ - وأردف قائلا إن تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات ترد في الفقرات من ٧ إلى ٢٢ من تقريرها (A/52/707). |