ويكيبيديا

    "تعميمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • circulares
        
    • generalizaciones
        
    • instrucciones
        
    • circular
        
    • generalizar
        
    La información de las circulares sobre el consentimiento fundamentado previo se complementa con nombres de productos y fabricantes. UN فهذه المعلومات الواردة في تعميمات الموافقة المسبقة عن علم إنما هي تكملة لأسماء المنتجات ومصنعيها.
    Acaba de distribuirse una nueva guía telefónica y se están revisando algunas circulares del Secretario General e instrucciones administrativas. UN وقد تم أخيرا توزيع دليل جديد للتليفون ويجري حاليا تنقيح عدد من تعميمات اﻷمين العام وتعليماته الادارية.
    La Dirección ha enviado además circulares a las empresas inscritas que Español Página UN وأرسلت الهيئــة تعميمات أيضا الى الشركات التي توافــق عليها والعاملـة في مجال توريد الطائـرات أو
    Por otra parte, el orador deplora las apresuradas generalizaciones formuladas en el informe respecto del subcontinente indio, costumbre que ya ha tenido ocasión de lamentar anteriormente. UN ومن المؤسف أن في التقرير تعميمات متسرعة حول شبه القارة الهندية، وهو أسلوب سبق أن أدانه بنفسه.
    Asimismo, el Plan autoriza a la Comisión nacional a que publique circulares o directrices relativas a la aplicación, la coordinación, la evaluación y la actualización del Plan. UN إن هذه الخطة تأذن أيضا للجنة الوطنية بنشر تعميمات وتوجيهات متعلقة بتنفيذ وتنسيق وتقييم هذه الخطة واستكمالها.
    Se emitieron circulares y directrices administrativas a fin de establecer y aplicar varias políticas y procedimientos administrativos. UN وقد أصدرت تعميمات وتوجيهات إدارية لوضع وتنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية.
    Varias circulares informativas contenían más de un informe anual. UN وضمت عدة تعميمات إعلامية أكثر من تقرير سنوي واحد.
    Cuestiones tales como el acuse de recibo o los informes de inspección se han tratado en circulares específicas. UN وثمة قضايا منها تقارير الاستلام والفحص جرت تغطيتها من خلال تعميمات محددة.
    circulares similares se enviaron también el 10 y el 18 de octubre de 2001 y el 6 de diciembre del mismo año. UN وأرسلت تعميمات مماثلة أيضا في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El Departamento de Control de Cambios emite circulares sobre control de cambios que hacen efectivas las decisiones y sanciones de las Naciones Unidas. UN وتصدر إدارة مراقبة الصرف تعميمات عن مراقبة الصرف من شأنها إنفاذ ما تتخذه الأمم المتحدة من قرارات وما تصدره من جزاءات.
    La Comisión ha enviado circulares sobre este tema. UN وقد نشرت لجنة مراقبة القطاع المالي تعميمات بشأن هذه المسألة.
    El Banco de Reserva ha publicado circulares por las que se comunica a los bancos la obligación de cumplir las normas de contabilidad aprobadas por el ICAI. UN وقد أصدر بنك الاحتياطي الهندي تعميمات تقتضي امتثال البنوك لمعايير المحاسبة الصادرة عن المعهد.
    Sobre la base de una recomendación de la Oficina, la Misión aceptó publicar circulares de información en que se describieran las funciones y obligaciones concretas. UN واستنادا إلى توصية من المكتب، وافقت البعثة على إصدار تعميمات إعلامية تصف الأدوار والمسؤوليات بشكل محدد.
    Se facilita información pormenorizada al personal mediante circulares de información anuales. UN وتقدم التفاصيل إلى الموظفين عن طريق إصدار تعميمات إعلامية سنوية.
    La Sección de Servicios Médicos proporcionó circulares informativas y capacitación inicial a los efectivos recién llegados UN وقدم القسم الطبي تعميمات إعلامية وتدريبا توجيهيا للموظفين الجدد
    La Misión envía circulares informativas a todo su personal en las que destaca la importancia de completar su evaluación de la actuación profesional. UN تُرسل البعثة إلى جميع موظفيها تعميمات إعلامية تشدد على أهمية استكمال تقييمات الأداء الخاصة بهم.
    El ministerio competente, que es el Ministerio para los refugiados, los inmigrantes y la integración, ha aclarado las normas legislativas en varias circulares. UN وقد أصدر الوزير المختص، وهو وزير شؤون اللاجئين والمهاجرين والإدماج، تعميمات عدة توضح الأحكام التشريعية.
    Es necesario analizar la forma en que se seleccionan entre sí esos factores en casos concretos para poder hacer generalizaciones correctas. UN ويتعين تحليل التفاعل بين هذه العوامل في حالات محددة بما يتيح التوصل الى تعميمات كافية.
    Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes. UN وأضاف أن تعميمات من هذا القبيل يمكن أن تترك أثراً سلبياًّ على التقارير في المستقبل.
    Durante estas actividades, la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos se propone consolidar en una sola instrucción amplia todas las instrucciones administrativas sobre este tema. UN وأثناء هذه العملية، يعتزم مكتب إدارة الموارد البشرية تجميع كل ما تم إصداره من تعميمات إدارية ذات صلة في وثيقة شاملة واحدة.
    Tras anunciar el establecimiento de nuevos grupos de esta índole se publicaron circulares informativas, la última de las cuales fue la circular ST/IC/1997/79. UN وصدرت تعميمات إعلامية للإعلان عن تعيين أفرقة جديدة، كان آخرها التعميم الإعلامي ST/IC/1997/79.
    Los datos examinados antes muestran que es muy difícil generalizar sobre cómo cambia la distribución del ingreso con el desarrollo económico. UN تُظهِر اﻷدلة المبينة أعلاه أن من الصعب جداً إطلاق تعميمات حول كيفية تَغَيﱡر توزيع الدخل مع التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد