ويكيبيديا

    "تعيين الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nombramiento de expertos
        
    • contratación de expertos
        
    • nombrar a los expertos
        
    • nombramiento de los expertos
        
    • el nombramiento de
        
    • contratación de los
        
    • designar a los expertos
        
    • nombramientos de los expertos
        
    • de contratación de
        
    • del nombramiento de
        
    • los expertos designados
        
    • designación de los expertos
        
    En diversas ocasiones ha sido elegido miembro del Comité de estudio de candidaturas para el nombramiento de expertos. UN عين عضوا في لجنة درس طلبات تعيين الخبراء أكثر من مرة.
    Cartas dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General sobre el nombramiento de expertos UN رسائل موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام بشأن تعيين الخبراء
    Su delegación es partidaria de que se prosiga con la contratación de expertos cualificados mientras se sigue elaborando el mandato. UN وصرح بأن وفده يؤيد الشروع في تعيين الخبراء المؤهلين بينما يجري تنقيح الاختصاصات.
    La Secretaría observó que probablemente no se terminaría de nombrar a los expertos y árbitros antes del fin del primer trimestre de 2008. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يحتمل الانتهاء من تعيين الخبراء والمحكمين قبل نهاية الربع الأول من عام 2008.
    b) Confirmación del nombramiento de los expertos designados por los gobiernos del Comité de Examen de Productos Químicos UN (ب) التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    La secretaría de la NEPAD, con el apoyo del Banco Africano de Desarrollo, ha concluido el proceso de contratación de los consultores que realizarán el estudio para elaborar ese marco estratégico. UN وفرغت أمانة الشراكة الجديدة، بمساعدة مصرف التنمية الأفريقي، من عملية تعيين الخبراء الاستشاريين الذين سيتولون إنجاز دراسة الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل.
    En las consultas oficiosas, se debatió largo tiempo la composición del grupo de expertos y finalmente se decidió confiar al Presidente de la Asamblea General la tarea de designar a los expertos, en consulta con los Estados Miembros. UN وأضاف المتحدث قائلا إنه أثناء المشاورات غير الرسمية، نوقشت بصورة مطولة مسألة تكوين فريق الخبراء، وتُرك في النهاية إلى رئيس الجمعية العامة موضوع تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    Según lo propuesto por el Comité, la Conferencia de las Partes confirmó los nombramientos de los expertos antes mencionados, el nombramiento retroactivo de la Sra. Randall como Presidenta y, como se propuso en la séptima reunión del Comité, eligió a la Sra. Al-Easa como nueva Presidenta del Comité. UN 48 - وأضاف قائلاً إن مؤتمر الأطراف أكد، كما اقترحت اللجنة، تعيين الخبراء المذكورين أعلاه، وتعيين السيدة راندال بأثر رجعي رئيسة للجنة، كما اختار المؤتمر، السيدة هالة آل عيسى رئيسة جديدة للجنة وفقاً لما اقتُرح في الاجتماع السابع للجنة.
    Cartas dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General sobre el nombramiento de expertos UN رسالتان موجهتان من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين الخبراء
    Confirmación del nombramiento de expertos designados por los Gobiernos para formar parte del Comité de Examen de Productos Químicos UN التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Confirmación del nombramiento de expertos designados por los gobiernos para formar parte del Comité de Examen de Productos Químicos UN التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات لعضوية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    RC-5/6: Confirmación del nombramiento de expertos designados por los gobiernos para formar parte del Comité de Examen de Productos Químicos UN المقرر ا ر - 5/6: التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات لعضوية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Se deberá prestar atención especial a mantener la continuidad y evitar la pérdida repentina de experiencia en el nombramiento de expertos. UN 10 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالمحافظة على الاستمرارية والحيلولة دون حدوث خسارة مفاجئة للخبرة عند تعيين الخبراء.
    Los Estados designan expertos para la lista de conformidad con los criterios para el nombramiento de expertos. UN الدول تُعيّن خبراء في مجموعة الخبراء استناداً إلى معايير تعيين الخبراء.
    Lamentablemente, la contratación de expertos idóneos es una dificultad que los Estados Miembros sabían que enfrentarían. UN ومن سوء الحظ، أن يشكل تعيين الخبراء المناسبين لهذه الوظيفة عقبة كان على الدول الأعضاء توقعها.
    En el bienio, la División siguió contando con la colaboración de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para racionalizar los procesos de contratación de expertos que prestan servicios en los grupos de vigilancia de la aplicación de las sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad. UN خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva, la Asamblea invita al Presidente de la Asamblea General a nombrar a los expertos en consulta con los Estados Miembros, teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa, y a convocar al grupo de trabajo lo antes posible. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق، تدعو الجمعية رئيس الجمعية الى تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل وإلى إنشاء الفريق العامل بأقرب وقت ممكن.
    Aunque la resolución 2040 (2012) se aprobó el 12 de marzo de 2012, el nuevo nombramiento de los expertos no se hizo efectivo hasta el 18 de abril. UN 9 - وفي حيـن اتُّخذ القرار 2040 (2012) في 12 آذار/مارس 2012، لم يتم إعادة تعيين الخبراء إلا في 18 نيسان/أبريل.
    Hubo retrasos en la contratación de los expertos necesarios para llevar a cabo el despliegue; sin embargo, el traslado de la AMISOM se realizó, pero con una ayuda sustancial de las Naciones Unidas UN حدث تأخير في تعيين الخبراء اللازمين للقيام بالنشر؛ بيد أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قد تم، وإن يكن بمساعدة كبيرة من الأمم المتحدة
    El equilibrio de los géneros y la experiencia en esta materia a la hora de designar a los expertos por parte de la Comisión o de su Presidente exigen mayor atención. UN كما تقتضي مراعاة التوازن الجنساني وكذلك الدراية بقضايا الجنسانية لدى تعيين الخبراء من طرف اللجنة أو من طرف رئيسها إيلاء مزيد من الاهتمام.
    a) Las obligaciones por servicios personales contraídas en el actual bienio serán válidas durante el bienio siguiente, siempre que los nombramientos de los expertos correspondientes se efectúen antes de que termine el actual bienio y que el período total que hayan de abarcar las obligaciones contraídas para estos fines con cargo a los recursos del actual bienio no exceda de veinticuatro meses de trabajo; UN )أ( تظل الالتزامات المعقودة خلال فترة السنتين الجارية لخدمات اﻷفراد سارية في فترة السنتين التالية، شريطة أن يتم تعيين الخبراء المعنيين قبل انتهاء فترة السنتين الجارية، وألا تتجاوز الفترة الكلية التي تغطيها الالتزامات المعقودة لهذه اﻷغراض والمحسوبة على موارد فترة السنتين الجارية أربعة وعشرين شهرا؛
    Automatiza los procedimientos de contratación de consultores y contratistas de servicios personales. UN يجعل عملية تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعهدين عملية آلية.
    Aplicación del Convenio: Confirmación de los expertos designados por los gobiernos para formar parte del Comité de Examen de Productos Químicos UN تنفيذ الاتفاقية: التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Varios Estados parte designados por sorteo para realizar exámenes en el segundo año no habían presentado listas de expertos gubernamentales y la secretaría realizaba esfuerzos para conseguir la designación de los expertos gubernamentales examinadores. UN ولم تكن بضع من الدول الأطراف المختارة بالقرعة لإجراء الاستعراضات في السنة الثانية قد قدَّمت بعد قوائم الخبراء الحكوميين، وقد بذلت الأمانة جهودا بهدف ضمان تعيين الخبراء الحكوميين المستعرِضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد