ويكيبيديا

    "تغطي الفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abarca el período
        
    • para el período
        
    • correspondientes al período
        
    • correspondiente al período
        
    • abarca un período
        
    • correspondientes al ejercicio
        
    • abarcaba el período
        
    • para los años
        
    • que abarcara el período
        
    • que abarcan el período
        
    • abarcará el período
        
    • relativa al ejercicio
        
    • que abarque el período
        
    • que abarquen el período
        
    • en el período
        
    Recientemente se ha elaborado un nuevo plan de acción sobre la violencia doméstica que abarca el período comprendido hasta 2011. UN وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011.
    Nuestro Plan de Acción, que abarca el período de 2001 a 2020, se ha formulado de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد صيغت خطة العمل لدينا، التي تغطي الفترة من 2001 إلى نهاية 2020، تمشياً مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Durante el retiro de trabajo, cada ministerio se comprometió a elaborar planes de acción de 90 días para el período restante. UN وخلال هذا المعتكف، تعهدت كل وزارة بوضع خطط عمل مدتها 90 يوماً تغطي الفترة المتبقية.
    La recomendación de la Comisión Consultiva para el período hasta el 31 de mayo de 1994 incluye fondos para servicios de auditoría. UN وتتضمن توصية اللجنة الاستشارية التي تغطي الفترة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ نصا لخدمات مراجعة الحسابات.
    En el anexo al presente informe figuran datos tabulados correspondientes al período del 1º de enero de 1996 al 31 de diciembre de 1997. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات مجدولة تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En ese momento se estaba ejecutando la segunda etapa de este proyecto correspondiente al período 1992-1994. UN وقال إن ثمة مرحلة ثانية لهذا المشروع تغطي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤ موجودة قيد التنفيذ في الوقت الراهن.
    El presente informe contiene información que abarca el período contenido entre enero de 2003 y diciembre de 2003. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات تغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Myanmar ya ha puesto en marcha un nuevo plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA que abarca el período comprendido entre 2011 y 2015. UN أطلقت ميانمار بالفعل خطة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الإيدز تغطي الفترة من 2011 إلى 2015.
    En la presente adición, que debe leerse en conjunto con el informe anterior, se brinda información adicional que abarca el período a partir del 1º de enero de 1994. UN وهذه اﻹضافة، التي ينبغي أن تقرأ مع التقرير السابق، تقدم معلومات إضافية تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Recientemente se aprobó provisionalmente un Plan Estratégico para el período de 1994 al año 2000. UN وقد اعتُمدت مؤخرا، بصفة مؤقتة، خطة استراتيجية تغطي الفترة ١٩٩٤-٢٠٠٠.
    Proyecto de presupuesto revisado del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el período 1996-1997. UN التقديرات المنقحة لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار التي تغطي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se ha aprobado un plan maestro para el período comprendido entre 1999 y 2014 encaminado a erradicar por completo el cultivo de la adormidera en colaboración con los grupos étnicos que firmaron los acuerdos de paz con el Gobierno. UN واعتمدت خطة رئيسية تغطي الفترة من عام ١٩٩٩ إلى عام ٢٠١٤ من أجل القضاء التام على زراعة الخشخاش وذلك بالتعاون مع المجموعات اﻹثنية التي وقعت اتفاقات سلام مع الحكومة.
    A ese respeto, se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período examinado. UN وفي هذا الصدد، صدرت ثلاث رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض.
    Gastos administrativos del Tribunal correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998 UN تغطي الفترة ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨
    En Viet Nam, el PNUFID contribuyó a la preparación del Plan nacional básico de fiscalización de drogas correspondiente al período 2001-2010. UN وفي فييت نام، ساعد اليوندسيب في اعداد الخطة الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، التي تغطي الفترة 2001-2010.
    El ejercicio económico de la UNMIBH abarca un período de 12 meses, comprendido entre el 1º de julio de un año y el 30 de junio del año siguiente, de conformidad con lo dispuesto en la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN ألف - الفترة المالية ١٦- تغطي الفترة المالية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ١٢ شهرا، تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Se enviaron al respecto 15 cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico examinado. UN وفي هذا الصدد، صدرت 15 رسالة إدارية تغطي الفترة المالية قيد الاستعراض.
    A este respecto, se envió una carta sobre asuntos de gestión que abarcaba el período objeto de la revisión. UN وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية واحدة تغطي الفترة قيد الاستعراض.
    El Gobierno ha presentado un plan nacional de acción para promover la salud sexual y de la reproducción para los años 2007 a 2011 que protege los derechos de las minorías sexuales y garantiza su acceso a los servicios de salud. UN لقد قدمت الحكومة خطة عمل وطنية تشجع الصحة الجنسية والإنجابية تغطي الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 وتحمي حقوق الأقليات الجنسية وتضمن إمكان حصولها على الخدمات الصحية.
    La mayoría de las direcciones dieron instrucciones categóricas a las oficinas de los países para que prepararan un plan de evaluación que abarcara el período 1996-1997 respecto de los proyectos aprobados desde 1990. UN وغالبية المكاتب كانت قد بعثت في ذلك الوقت برسائل هامة إلى المكاتب القطرية لمطالبتها بإعداد خطط تقييمية تغطي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتصل بالمشاريع المعتمدة منذ عام ١٩٩٠.
    El archivo histórico recoge 48 instrumentos jurídicos que abarcan el período comprendido entre 1945 y 2005. UN وتتضمَّن المحفوظات التاريخية 48 صكاً قانونياً تغطي الفترة من عام 1945 إلى عام 2005.
    Se prevé que a principios de 2007 se publicará para su examen inicial un proyecto de estrategia para la labor de los organismos que desarrollan actividades en Tokelau, que abarcará el período comprendido entre 2007 y 2010, preparado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico. UN ومن المعتزم أن يتم في وقت من الأوقات في بداية الشطر الأول من عام 2007 صدور مشروع لاستراتيجية لعمل الوكالات النشطة في توكيلاو، تغطي الفترة من 2007 إلى 2010، تشترك في إعدادها الأمم المتحدة ومجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ لمناقشته بصورة أولية.
    A ese respecto, se envió al Tribunal una carta sobre asuntos de gestión relativa al ejercicio examinado. UN وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض.
    4. Si el presente Convenio entra en vigor antes del comienzo del primer ejercicio presupuestario completo, el Consejo aprobará en su primera reunión un presupuesto administrativo que abarque el período que falte hasta el comienzo del primer ejercicio presupuestario completo. UN 4- إذا بدأ نفاذ هذا الاتفاق قبل بداية أول سنة مالية كاملة، يقوم المجلس، في دورته الأولى، بإقرار ميزانية إدارية تغطي الفترة الممتدة حتى بداية أول سنة مالية كاملة.
    Debería proporcionar estadísticas detalladas sobre esta cuestión que abarquen el período a partir del examen del informe inicial. UN وينبغي لها أن توفر إحصاءات تفصيلية بشأن هذه القضية، تغطي الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي.
    El Grupo realizó estudios de 10 casos ocurridos en el período comprendido entre agosto de 2006 y agosto de 2007. UN 235 - أجرى الفريق تحليلات لدراسات إفرادية لعشر حوادث تغطي الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى آب/أغسطس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد