ويكيبيديا

    "تغييرات هيكلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambios estructurales
        
    • cambio estructural
        
    • modificaciones estructurales
        
    Además, el nuevo Secretario realizó cambios estructurales y sustituyó a algunos funcionarios de alto nivel. UN وإضافة إلى ذلك قام المسجل الجديد بإجراء تغييرات هيكلية واستبدل بعض كبار الموظفين.
    Se refieren asimismo a la necesidad de efectuar cambios estructurales en este contexto en el sector de la educación. UN وتتحدث هذه المنظمات أيضاً عن الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في قطاع التعليم في هذا الصدد.
    mediante reformas legislativas e innovaciones tecnológicas nacionales, sino que exige ante todo profundos cambios estructurales en la esfera del derecho, la economía y la ética internacionales. UN ولا يمكن حلها بإصلاحات تشريعية وابتكارات تكنولوجية وطنية، بل تقتضي في المقام اﻷول تغييرات هيكلية رئيسية في القانون والاقتصاد الدوليين واﻷخلاق الدولية.
    No se contemplan cambios estructurales ni de puestos en esta sección en 1997. UN ولا يزمع إجراء أي تغييرات على الوظائف أو إدخال تغييرات هيكلية على القسم في عام ٧٩٩١.
    En este sentido, es oportuno declarar que cualquier cambio estructural que realice el Secretario General debe estar sometido a la aprobación de los órganos intergubernamentales oportunos. UN وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن أية تغييرات هيكلية يجريها اﻷمين العام ينبغي أن تخضع لموافقة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Otro problema radica en que no hay apoyo para un tipo de investigación que permitiría introducir cambios estructurales en el Gobierno y el sistema administrativo. UN وهناك مشكلة أخرى ظهرت، وتتمثل في عدم وجود الدعم البحثي للجهود المبذولة ﻹدراج تغييرات هيكلية في النظام الحكومي واﻹداري.
    Para aplicar esa recomendación se necesitará seguir aumentando la competencia sustantiva del personal y llevar a cabo importantes cambios estructurales UN وبغية تنفيذ هذه التوصية توجد حاجة إلى تطوير المهارات الفنية للموظفين وإجراء تغييرات هيكلية كبيرة.
    Algunas organizaciones han introducido recientemente importantes cambios estructurales con ese objeto. UN وقد أجرى عدد من هذه المؤسسات مؤخرا تغييرات هيكلية رئيسية تحقيقا لهذا الهدف.
    Es preciso introducir cambios estructurales para que la escala de cuotas sea más transparente y equitativa y menos arbitraria. UN ومن الضروري إجراء تغييرات هيكلية ليصبح جدول الأنصبة المقررة أكثر شفافية وإنصافاً وأقل اعتباطا.
    Probablemente se produzca una integración de la cadena mundial de abastecimiento que obligará a que la industria introduzca cambios estructurales. UN فمن المحتمل أن تندمج شبكة الإمداد على مستوى العالم مما سيفرض تغييرات هيكلية على هذا القطاع.
    Introducir cambios estructurales para poner en práctica la reforma de la gestión de recursos humanos. UN إحداث تغييرات هيكلية لإتمام إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    La Secretaría, con la aprobación de los magistrados, también introdujo importantes cambios estructurales en lo que respecta al establecimiento de límites máximos en la remuneración de los abogados defensores y la racionalización de los gastos de la defensa. UN كما أدخل قلم المحكمة، بموافقة القضاة، تغييرات هيكلية مهمة تتعلق بوضع أسقف لتسديد أجور المحامين وترشيد تكاليف الدفاع.
    Para alcanzar esos objetivos era necesario, además, realizar cambios estructurales importantes en la economía mundial, tanto en el ámbito comercial como en el financiero. UN وبلوغ هذه الأهداف يقتضي أيضاً إدخال تغييرات هيكلية هامة في الاقتصاد العالمي في مجالي التجارة والمالية.
    Las actividades de formación en la administración de justicia han de complementarse con actividades de institucionalización y preparación de planes de estudios, con miras a la introducción de cambios estructurales. UN ويجب إتمام أنشطة التدريب في مجال إقامة العدل ببذل جهود لوضع مناهج تعليمية وإقامة مؤسسات لإحداث تغييرات هيكلية.
    La promoción de cambios estructurales sustanciales y significativos en el Consejo de Seguridad también hará que se examinen sus prácticas y métodos de trabajo. UN وتشجيع إحداث تغييرات هيكلية جوهرية ومجدية في مجلس الأمن سيسفر أيضاً عن تنقيح ممارسات مجلس الأمن وأساليب عمله.
    Pueden requerirse cambios estructurales en las prácticas de adopción de decisiones y gestión. UN وقد يلزم إجراء تغييرات هيكلية في عملية اتخاذ القرارات وفي ممارسات الإدارة.
    Nuestras medidas en aras del desarrollo nuclear van acompañadas de cambios estructurales en el sector de las armas nucleares rusas. UN ويصاحب خطواتنا على طريق نزع السلاح النووي تغييرات هيكلية في قطاع الأسلحة النووية الروسي.
    En todos estos casos ha quedado de manifiesto la necesidad de que en las organizaciones forestales se efectúen cambios estructurales para lograr la igualdad de género. UN وكل ذلك يشير إلى الحاجة إلى تغييرات هيكلية في إطار المنظمات الحرجية لمعالجة المساواة بين الجنسين.
    Hacer cambios estructurales que aumenten la importancia relativa y las responsabilidades del jefe de la oficina y las funciones del oficial administrativo regional. UN إدخال تغييرات هيكلية تزيد من الأهمية النسبية لمهام رئيس المكتب والمسؤول الإداري على مستوى المنطقة ومسؤولياتهما.
    Es posible que se necesiten otros cambios estructurales que incidan en la generación de empleo. UN وربما دعت الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية أخرى يكون لها تأثير على خلق فرص العمل.
    Cualquier cambio estructural para aumentar las tasas de aportaciones por encima del 7,9% exigiría enmendar los Estatutos de la Caja, que estaban sujetos a la aprobación de la Asamblea. UN وإن أي تغييرات هيكلية ترمي الى زيادة معدلات الاشتراكات فوق ٧,٩ في المائة يستلزم إدخال تنقيحات على أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية يتعين اعتمادها من الجمعية.
    Los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas han demostrado ser suficientemente flexibles para realizar modificaciones estructurales, programáticas y presupuestarias que les permitan prestar apoyo a la ejecución del Programa 21. UN وقد أثبتت الوكالات المتخصصة والبرامج أنها مرنة بما يكفي ﻹجراء تغييرات هيكلية وبرنامجية وميزنية تمكنها من تقديم الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد