ويكيبيديا

    "تفاصيل أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más detalles
        
    • otros detalles
        
    • otro detalle
        
    • más información
        
    • nuevos detalles
        
    • otros pormenores
        
    • más detallada
        
    • detalles adicionales
        
    • más datos
        
    • nuevos datos
        
    • mayor desglose
        
    • mayores detalles
        
    • otros datos
        
    En los párrafos 3 a 16 del presente informe se proporcionan más detalles sobre cada resolución y sección pertinente del presupuesto. UN المجمــوع وتقدم تفاصيل أخرى في الفقرات ٣ الى ١٦ من هذا التقرير حسب القرار وباب الميزانية ذي الصلة.
    En el segundo informe periódico de Israel se incluirán más detalles al respecto. UN وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل.
    Sin embargo el reclamante no suministró más detalles sobre las fechas de llegada de los refugiados a Turquía. UN غير أن الجهة المطالبة لم تقدم أية تفاصيل أخرى بشأن تواريخ وصول اللاجئين إلى تركيا.
    No se proporcionaron otros detalles sobre la naturaleza, importancia o magnitud del aumento de la eficiencia que cabía esperar de dicho traslado. UN غير أنه لم تقدم أية تفاصيل أخرى بشأن طبيعة المكاسب الإضافية المتوقعة من عملية النقل أو جوهرها أو حجمها.
    En la relación de los servicios proporcionados no figuraba ningún otro detalle. UN ولم تقدم أية تفاصيل أخرى فيما يتعلق بالخدمات التي وفرتها.
    En las siguientes secciones de esta matriz se proporciona más información al respecto UN وترد تفاصيل أخرى في الأجزاء التالية من هذه المصفوفة
    nuevos detalles y necesidades adicionales se presentarán por conducto del Subcomité Mixto de Expertos Técnicos en una etapa posterior. UN وسوف تقدم فيما بعد تفاصيل أخرى ومتطلبات إضافية عن طريق اللجنة الفرعية المشتركة للخبراء الفنيين.
    En el anexo VII figuran otros pormenores sobre el Simposio. UN وترد تفاصيل أخرى عن الندوة في المرفق السابع.
    En la columna (5) podrán hallarse más detalles de la información que haya de facilitarse. UN ويمكن أن ترد تفاصيل أخرى بشأن المعلومات التي يتعين توفيرها في العمود 5.
    En la nota C de los estados financieros se presentan más detalles al respecto. UN وترد تفاصيل أخرى في هذا الصدد في الملاحظة جيم المرفقة بالبيانات المالية.
    Por último, prefiere no añadir más detalles en el párrafo 18 sobre la base de la práctica muy limitada del Comité hasta el momento. UN وختم بالقول إنه يفضل عدم إضافة تفاصيل أخرى في الفقرة 18 باعتبار الممارسة المحدودة جدا التي توفرت للجنة حتى الآن.
    No hay más detalles, pero continúen sintonizados y les traeremos las últimas noticias. Open Subtitles ولا يوجد أي تفاصيل أخرى ولكن تابعونا، وسنستمر بإعلامكم بكل جديد
    También dio más detalles acerca de asuntos como la licencia de maternidad, el funcionamiento de la maquinaria nacional y el derecho de familia. UN وقدمت تفاصيل أخرى عن اجازة اﻷمومة، وكيفية عمل اﻵليات الوطنية وعن قانون اﻷسرة.
    El autor reitera que las condiciones de encarcelamiento de los presos en Libia son crueles e inhumanas y no da más detalles. UN وكرر صاحب البلاغ تأكيد أن اﻷحوال التي يحتجز السجناء في ظلها في ليبيا قاسية وغير إنسانية، دون أن يعطي أي تفاصيل أخرى.
    En el informe de la Junta sobre el estado financiero del UNITAR correspondiente a 1993 se ofrecen más detalles. UN ويمكن الوقوف على تفاصيل أخرى في تقرير المجلس عن البيانات المالية لليونيتار لعام ١٩٩٣.
    No se proporcionaron otros detalles sobre la naturaleza, importancia o magnitud del aumento de la eficiencia que cabía esperar de dicho traslado. UN غير أنه لم تقدم أية تفاصيل أخرى بشأن طبيعة المكاسب الإضافية المتوقعة من عملية النقل أو جوهرها أو حجمها.
    Tres jóvenes acusados de ultraje público al pudor, sin que se hayan dado a conocer otros detalles, fueron flagelados públicamente en Saveh, al sudoeste de Teherán. UN وفي ساوه، جنوب شرقي طهران، جُلد ثلاثة شبان علنا بتهمة انتهاك حرمة اﻵداب العامة، دون أن تُعرف تفاصيل أخرى.
    El Comité observa que el autor reitera simplemente que ha presentado varias denuncias a las autoridades militares y de policía, sin dar ningún otro detalle. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ اكتفى بالتأكيد مجدداً أنه تقدم بشكاوى عديدة إلى سلطات الشرطة والجيش، دون تقديم أية تفاصيل أخرى.
    La Comisión recomienda que el contratista proporcione más información sobre las actividades realizadas y los resultados obtenidos en 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة تفاصيل أخرى عن العمل الذي جرى وعن النتائج التي تحققت في عام 2008.
    8. También podría contener nuevos detalles sobre las secciones operativas de la declaración. UN ٨ - ويمكن أن يتضمن أيضا تفاصيل أخرى بشأن أجزاء منطوق اﻹعلان.
    otros pormenores de los datos notificados correspondientes a 2008: datos relativos a la destrucción UN دال - تفاصيل أخرى عن البيانات المبلَّغ عنها لعام 2008: بيانات التدمير
    La tercera parte del presente informe contiene información más detallada al respecto. UN وترد تفاصيل أخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva pidió detalles adicionales a ese respecto, incluida la manera en que se reprogramaban los ahorros. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الطريقة التي أعيدت بها برمجة هذه الوفورات.
    Por lo tanto, los derechos de matrícula no impiden la escolarización de los hijos de padres pobres. (Se facilitan más datos sobre la ley en la sección 3.8.4, párrs. 489 a 503.) UN وبذلك، فإن الرسوم المدرسية لا تحول دون التحاق أبناء الأسر الفقيرة بالتعليم. (ترد تفاصيل أخرى بشأن هذا القانون في الفقرات من 489 إلى 503 من الفرع 3-8-4).
    En cuanto a la petición de un desglose detallado de los gastos, se repite el cuadro del informe de 2007 y no se ofrecen nuevos datos. UN وفيما يتعلق بطلب توزيع تفصيلي للنفقات، كررت المذكرة الجدول المأخوذ من تقرير عام 2007 ولم تُقدم أية تفاصيل أخرى.
    Si procede, en el IIN podrá figurar un mayor desglose de esos datos, por ejemplo por regiones o por tipo (según la clasificación recomendada en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas). UN وأية تفاصيل أخرى لهذه البيانات، مثل المناطق والنوع (وفقاً للتصنيف الموصى به في توجيهات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيمكن إيرادها في تقرير الجرد الوطني عند الاقتضاء.
    Por último, afirma que fue golpeado por guardianes de la cárcel de Fresnes, sin dar mayores detalles. UN ويدﱠعي، أخيراً، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فرِزن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى.
    Nada impedía a las partes convenir en que se consignaran en el documento de transporte otros datos que estimaran convenientes, desde el punto de vista comercial, mencionar en dicho documento. UN وليس هناك ما يمنع الطرفين من الاتفاق على إدراج تفاصيل أخرى يُرى أن من المستصوب تجاريا ذكرها في مستند النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد