ويكيبيديا

    "تفاعلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interacciones
        
    • reacciones
        
    • interacción entre
        
    • interacción de
        
    • de interacción
        
    • sinergias
        
    • intercambios
        
    • reacción en
        
    • químicas
        
    • de la interacción
        
    Cuando entras a la universidad, mentirás a tu madre en una de cada cinco interacciones. TED بحلول وقت دخولك الكلية، ستكذب على والدتك في واحدة من كل خمس تفاعلات.
    Tomando nota también de que la desertificación tiene su origen en complejas interacciones de factores físicos, biológicos, políticos, sociales, culturales y económicos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وبيولوجية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Tomando nota también de que la desertificación tiene su origen en complejas interacciones de factores físicos, biológicos, políticos, sociales y económicos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وبيولوجية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    En cambio, las tasas y la magnitud de las reacciones fotolíticas de los PBB en el medio ambiente no se han determinado con detalle. UN ومن ناحية أخرى لم يتم أي تحديد تفصيلي لمعدلات أو لنطاق تفاعلات التحلل الضوئي لثنائيات الفينيل متعددة البروم في البيئة.
    La acción de agitación, muy parecida al borboteo de un líquido, crea reacciones químicas efectivas y transferencia de calor. UN ويُحدث هذا الفعل، الذي يشبه فوران أو احتدام السوائل شبهاً كبيراً، تفاعلات كيميائية فعالة ونقلاً للحرارة.
    Con este método se espera proporcionar a los participantes una visión general de la interacción entre la CP y los órganos subsidiarios. UN والمؤمل أن يساعد هذا النهج في تزويد المشاركين بنظرة عامة عن تفاعلات مؤتمر اﻷطراف مع هيئاته الفرعية.
    Tomando nota también de que la desertificación tiene su origen en complejas interacciones de factores físicos, biológicos, políticos, sociales, culturales y económicos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وأحيائية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Tomando nota también de que la desertificación tiene su origen en complejas interacciones de factores físicos, biológicos, políticos, sociales, culturales y económicos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وأحيائية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Las interacciones de estas radiaciones con satélites en órbita de la Tierra afectan los sensores y los sistemas electrónicos de éstos. UN وتؤثر تفاعلات هذه اﻷنشطة مع السواتل التي تدور حول اﻷرض على أجهزة الاستشعار والنظم الالكترونية للسواتل.
    Llamó la atención sobre las interacciones positivas y negativas entre ellos. UN واسترعى الاهتمام إلى ما بينهما من تفاعلات ايجابية وسلبية.
    Las interacciones entre el crecimiento económico de los países industriales y la capacidad de los sistemas para apoyar de forma eficaz el desarrollo son múltiples. UN فالتفاعلات بين الأداء الاقتصادي في البلدان الصناعية، وقدرة نظمها على تقديم دعم فعال للتنمية، تفاعلات متشعبة الجوانب.
    Además, existen fuertes interacciones biológicas, como la relación entre depredadores y sus presas, entre las poblaciones de organismos que viven en un ecosistema marino. UN وعلاوة على ذلك، توجد تفاعلات بيولوجية قوية، مثل علاقات الآكل بالمأكول، بين جماعات الكائنات العضوية التي تستوطن النظام الإيكولوجي البحري.
    Varias interacciones que se estaban estudiando suscitaban preocupaciones por la posibilidad de que tuviesen efectos más severos y de más larga duración. UN وتثير تفاعلات عديدة قيد الدراسة قلقاً من أن الآثار ستدوم مدة أطول وستكون أشد قساوة.
    Agente de transferencia en cadena en reacciones de polimerización de radicales libres UN عامل في سلسلة النقل في تفاعلات البلمرة ذات الشِقْ الحُرْ
    Las reacciones del clínker a 1.450°C permiten la unión química de metales y la incorporación de cenizas al clínker; UN تتيح تفاعلات الكلنكر عند درجة حرارة 1400 درجة مئوية التلاحم الكيميائي للمعادن وإدراج الأتربة في الكلنكر؛
    que en su núcleo se producen 10 reacciones mononucelares que crean elementos químicos TED يحتوي على تفاعلات نووية حرارية في قلبه ينتج عنها عناصر كيميائية.
    Las reacciones en cadena de la catástrofe ecológica causada en el sector agrícola durarán mucho tiempo, y sólo podrá remediarse una pequeña parte. UN ويستمر تأثير سلسلة تفاعلات الكارثة الايكولوجية على الزراعة فترة طويلة من الزمن، ولا يمكن إصلاح سوى جزء صغير منها.
    Las reacciones del proceso basado en la pila de diafragma ocurren en una sola célula. UN وتحدث تفاعلات عملية الخلية الرقية داخل خلية واحدة.
    Para hacerlo se necesita un sistema nacional de innovación que permita la interacción entre los principales agentes en el sistema de producción. UN ويقتضي ذلك نظاماً وطنياً للابتكار مع تفاعلات بين الفاعلين الرئيسيين في نظام الإنتاج.
    La Sra. Hussein describió las modalidades de interacción de su organización con los jóvenes que participaban en diversas acciones políticas no tradicionales en todo el mundo. UN ووصفت السيدة حسين تفاعلات منظمتها مع الشباب المشاركين في أعمال سياسية غير تقليدية متنوعة عبر العالم.
    El criterio principal que determina la permanencia de estos servidores públicos es el cumplimiento de los resultados, lo cual de manera inevitable origina sinergias en el interior de cada entidad pública, así como en el Poder Ejecutivo en su conjunto. UN والمعيار اﻷساسي الذي يقرر احتفاظ موظفي الخدمة المدنية بعملهم هو النتائج المحققة، اﻷمر الذي يولد بصورة حتمية تفاعلات معينة داخل كل كيان عام، بل حقا داخل الفرع التنفيذي ككل.
    Además, se dieron intercambios entre las diferentes comisiones orgánicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك تفاعلات بين فرادى اللجان الفنية.
    Si no recuerdo mal, provoca una reacción en cadena en la atmósfera, volviendo cada zygon en la Tierra del revés. Open Subtitles وإذا لم تخذلني ذاكرتي كان يُحدث سلسلة تفاعلات في الجو، تحوّل كل زيغون على الأرض إلى هيأته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد