ويكيبيديا

    "تفاعلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interactivo
        
    • interactiva
        
    • interactivos
        
    • dinámico
        
    • interacción
        
    • interactivas
        
    • reactivo
        
    • reactiva
        
    • proactivo
        
    Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. UN ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع.
    En un ejercicio interactivo organizado durante el 28º período de sesiones del OSE se presentó el DIT con todas sus funciones. UN وقد تم عرض سجل المعاملات الدولي العملي كلياً خلال تمرين تفاعلي أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La nueva información se obtuvo de un diálogo interactivo constante entre la Dirección Ejecutiva y los Estados Miembros. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    Todo ello es posible gracias al enfoque interactivo de las redes sociales. UN ويتم ذلك باستخدام نهج تفاعلي إزاء شبكات وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Formación interactiva obligatoria para todos los funcionarios. UN يوجد تدريب تفاعلي إلزامي لجميع الموظفين.
    En las sesiones temáticas hicieron presentaciones nueve panelistas; a cada conjunto temático de presentaciones de panelistas le siguió un diálogo interactivo. UN وخلال الجلسات المواضيعية، قدم تسعة مشاركين في حلقات النقاش عروضاً، وأعقب كل مجموعة من العروض المواضيعية حوار تفاعلي.
    Amo el papel y amo la tecnología y me ocupo en hacer interactivo al papel. TED أحبُّ الورق ، و أحبُّ التكنولوجيا وما أفعله ، هو جعل الورق تفاعلي
    Esto puede conseguirse ofreciendo a los usuarios de Internet muestras de datos de micronivel del censo y un sistema interactivo de tabulación. UN ويمكن القيام بذلك بموافاة مستعملي الانترنت بعينات بيانات جزئية تعدادية وبنظام جدولة تفاعلي.
    Doce asesores fueron a Rumania para un programa de formación interactivo e intensivo de cuatro semanas. UN وأوفد إلى رومانيا ١٢ مستشارا في برنامج تدريب تفاعلي ذي كثافة عالية لمدة أربعة أسابيع.
    El foro interactivo sobre cuestiones ecológicas mundiales está en funcionamiento. UN يوجد محفل تفاعلي لمسائل البيئة العالمية.
    Diálogo interactivo entre participantes y expertos UN حوار تفاعلي فيما بين المشاركين وأعضاء فريق المناقشة
    Además de proporcionar información valiosa, el sitio tiene un carácter interactivo dado la labor que se realiza en torno a los diálogos en línea. UN وبالإضافة إلى توفير معلومات قيمة، يتسم الموقع بطابع تفاعلي من خلال الأنشطة المتعلقة بالمناقشات على الشبكة.
    El resultado fue un diálogo muy interactivo que sirvió para informar y obtener el apoyo a la causa de las mujeres desplazadas. UN وأسفر ذلك عن إجراء حوار تفاعلي إلى حد كبير ساعد على إطلاع من يعنيهم الأمر على قضية المشردات وكسب الدعم لها.
    El resultado fue un diálogo muy interactivo que sirvió para informar y obtener el apoyo a la causa de las mujeres desplazadas. UN وأسفر ذلك عن إجراء حوار تفاعلي إلى حد كبير ساعد على إطلاع من يعنيهم الأمر على قضية المشردات وكسب الدعم لها.
    Diálogo interactivo sobre el tema 1 UN حوار تفاعلي بشأن الموضوع الأول
    Diálogo interactivo sobre el tema 2 UN حوار تفاعلي بشأن الموضوع الثاني
    La consultora hizo hincapié en que el sitio en la Web debía tener un elemento interactivo. UN وأكدت على أنه يجب أن يكون للموقع على الشبكة عنصر تفاعلي.
    El Fondo estaba creando una red de desarrollo indígena mediante un sitio interactivo en la Web. UN ويشارك الصندوق حاليا في إنشاء شبكة إنمائية للسكان الأصليين من خلال موقع تفاعلي على الشبكة العالمية.
    Formación interactiva obligatoria para todos los funcionarios. UN يوجد تدريب تفاعلي إلزامي لجميع الموظفين.
    Antes del debate general sobre los temas del programa, se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    Al concluir las presentaciones, el Consejo celebró un dinámico debate con los ponentes. UN وبعد الانتهاء من عرض الآراء، جرى حوار تفاعلي بين المشتركين.
    Debería hacerse también todo lo posible para estimular más un enfoque de colaboración e interacción de diversos copartícipes en el plano nacional. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لزيادة الحث على اتباع مختلف أصحاب المصالح لنهج تفاعلي على المستوى الوطني.
    El programa SAICO (Sistema de Análisis e Información Comerciales) continuó proporcionando una obtención y difusión interactivas de información comercial informatizada. UN واصل برنامج نظام التحاليل والمعلومات التجارية توفير تجميع تفاعلي ونشر للمعلومات التجارية المحوسبة.
    Hoy en día, prácticamente, vivimos en un mundo reactivo, enfermo. Con información aislada que no fluye. TED اليوم، نعيش بشكل كبير في عالم تفاعلي يعنى بالعناية المرضية، بمعلومات خفية لا تنتقل.
    Hay que sustituir la actitud reactiva tradicional por una actitud proactiva, y todos los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas deben colaborar para crear un entorno más seguro para el personal. UN ولا بد من اتباع نهج تفاعلي يحل محل النهج التقليدي لرد الفعل وعلى جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن يعملوا معاً من أجل إيجاد بيئة أكثر أمناً للموظفين.
    En particular, los desastres naturales graves, como el que hemos visto en el Pakistán, requieren un enfoque proactivo y un sistema de respuesta humanitaria con capacidad de reacción. UN وتتطلب الكوارث الطبيعية الشديدة، كما رأينا في باكستان، على الأقل، وضع نهج استباقي إلى جانب نظام استجابة إنسانية تفاعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد