ويكيبيديا

    "تفجير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • explosión
        
    • detonación
        
    • explosivos
        
    • explosiones
        
    • detonar
        
    • atentado
        
    • detonador
        
    • explosivo
        
    • bombas
        
    • voladura
        
    • hacer explotar
        
    • atentados
        
    • detonadores
        
    • bombardear
        
    • destruir
        
    Si un fenómeno sísmico se localiza al fondo del océano o en una zona densamente poblada, es improbable que se trate de una explosión nuclear. UN وإذا تحدد مكان الزلزال وتبين أنه في قاع المحيط أو في منطقة عامرة بالسكان كان من المستبعد إرجاعه إلى تفجير نووي.
    Cámara de explosión interna para ensayos de material radiactivo con hasta 1 kg de explosivo UN غرفة تفجير داخلي للاختبـارات المتضمنة لمواد مشعة بشحنة متفجــرة تصـل إلى كيــلوغرام واحد
    Uno de los primeros acontecimientos que encaró nuestra Organización después de su fundación, hace 50 años, fue la detonación de un dispositivo atómico como arma de guerra. UN وكان من بين أول ما واجهته منظمتنا بعد تأسيسها قبل خمسين سنة تفجير جهاز نووي بوصفه سلاحا للحرب.
    Italia aplicó tecnología sencilla para desmontar los diferentes componentes y explosivos de sus minas antipersonal. UN وطبقت إيطاليا تكنولوجيا بسيطة لتفكيك مختلف مكونات وأجهزة تفجير ألغامها الأرضية المضادة للأفراد.
    Los Estados Unidos insistirán ahora en lograr una prohibición de los ensayos en virtud de la que se impida realizar explosiones de ensayo de armamentos nucleares. UN وستصر اﻵن الولايات المتحدة على فرض حظر على التجارب يحرم أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية.
    Una persona que estaba intentando penetrar en el recinto falleció al hacer detonar los explosivos que llevaba atados al cuerpo; no hubo más víctimas. UN وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين.
    Ante todo, debe mantenerse el compromiso de no llevar a cabo ninguna explosión de ensayo nuclear, de acuerdo con las obligaciones básicas del tratado. UN قبل كل شيء، إن الالتزام بالامتناع عن إجراء أي تفجير نووي تجريبي تمشيا مع التزامات المعاهدة الأساسية أمر يجب إدامته.
    Los disparos provocaron la explosión de una bomba que llevaba una terrorista o ella misma la hizo estallar. UN وتسبب إطلاق النار في تفجير قنبلة كانت تحملها الإرهابية، أو ربما قامت بتفجيرها هي نفسها.
    Estos avances han aumentado a su vez la fiabilidad del sistema y reforzado la confianza en su capacidad de detectar cualquier ensayo de explosión nuclear. UN وأدّت هذه التطورات بدورها إلى زيادة موثوقية النظام والثقة في قدرته على كشف أي تفجير نووي تجريبي في أي بيئة كانت.
    Yo por la explosión de Cytron y tú por disparar al presidente. Open Subtitles أنا في تفجير سايترون، وأنت في إطلاق النار على الرئيس.
    Y lo que sea, es de antes de la explosión de Cytron. Open Subtitles ومهما كان ذلك، فهو يعود إلى ما قبل تفجير سايترون.
    Lentes explosivas concebidas para iniciar uniformemente la detonación de la superficie de una carga de explosivo de gran potencia. UN عدسات متفجرة مصممة لبدء تفجير سطح شحنة شديدة الانفجار بدءا منتظما.
    También en este caso se requieren grandes cantidades de explosivo para cada detonación. UN ويتطلب ذلك عبوات كبيرة الحجم لكل عملية تفجير.
    La única experiencia de Barbados en materia de terrorismo hasta la fecha fue la detonación en 1976 de una aeronave de Cubana Airline frente a la costa. UN والتجربة الوحيدة التي عاشتها بربادوس مع الإرهاب حتى اليوم هي تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية بعد إقلاعها من بربادوس في عام 1976.
    Nueva Zelandia cree que la prohibición completa de todas las explosiones nucleares, aún de las más pequeñas, es esencial para lograr los beneficios del desarme y la no proliferación nuclear que persigue la comunidad internacional. UN ونيوزيلندا تعتقد أن الحظر الكامل ﻷي تفجير نووي، مهما كان صغيرا، ضروري إذا ما كان لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أن يسفرا عن المنافع التي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها.
    ¡Me faltaban veinte minutos para detonar un envío de naquahdah para armamento eso habría vaporizado una buena parte de este planeta! Open Subtitles لأني كنت على بعد 20 دقيقة من تفجير شحنة الناكوداه الذي كان سيدمر جزء كبير من هذا الكوكب
    Francia ha emitido órdenes internacionales de detención de los seis nacionales libios convictos del atentado. UN وأصدرت فرنسا مذكرة توقيف دولية ضد الرعايا الليبيين الستة المدانين بتهمة تفجير الطائرة.
    Con un detonador a distancia que requiere su huella dactilar para funcionar. Open Subtitles بواسطة جهاز تفجير عن بعد، والذي يتطلب بصمته لكي يعمل
    En las últimas semanas, las medidas concertadas adoptadas por las fuerzas de seguridad israelíes han frustrado más de 20 atentados con bombas. UN وقد أحبطت في الأسابيع الأخيرة أكثر من 20 محاولة تفجير وذلك بواسطة الجهود المتضافرة التي تبذلها قوات الأمن الإسرائيلية.
    La Alianza Democrática Nacional (NDA), un grupo que engloba a varios partidos de la oposición, reivindicó la responsabilidad de la voladura de este nuevo oleoducto. UN وقد طالب الحلف الديمقراطي الوطني، وهو تشكيل يضم أحزاب المعارضة، بمسؤولية تفجير هذا الخط الجديد من أنابيب النفط.
    Lo último que había planeado para Acción de Gracias era estallar con mi padre o hacer explotar un pavo. Open Subtitles آخر شيء أردت فعله في عيد الشكر هو الأنفجار في وجه والدي أو تفجير ديك رومي
    En esos casos, se utilizaron tres tipos distintos de detonadores, entre los que cabe destacar los haces de rayos infrarrojos. UN وفي تلك الحالات، استُخدمت ثلاثة أنواع مختلفة من وسائل تفجير اﻷلغام، من بينها، وهو اﻷكثر خطورة، اﻷشعة دون الحمراء.
    El periódico informó de que algunos funcionarios estadounidenses de alto nivel ahora creen que las razones para bombardear la fábrica no eran convincentes. UN وأفادت الصحيفة بأن بعض كبار المسؤولين اﻷمريكيين يعتقدون اﻵن أن أسباب تفجير المصنع غير مقنعة.
    Soy Magic Johnson con algunos consejos para destruir la Estrella de la Muerte. Open Subtitles مرحباً أنا ماجيك جونسون مع بعض النصائح لـ تفجير نجمة الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد