Es decir, en realidad, no puede separarnos ¿no? | Open Subtitles | أعني ، لا يمكنها في الحقيقة تفريقنا ، أليس كذلك؟ |
Sin duda pueden ver que interesa a los traficantes separarnos, hacernos sospechar los unos de los otros. | Open Subtitles | بالطبع يمكنكما رؤية أنّ تفريقنا يصبّ بمصلحة التجّار وجعلنا نشك ببعضنا |
Cuando ellos intentaron separarnos, llevarme lejos porque decían que estaba enfermo, que quería dañar a las personas, ella no los dejó. | Open Subtitles | عندما حاولوا تفريقنا و أخذى بعيدا لأنهم قالوا أنى مريض |
Estas personas de mala voluntad quieren dividirnos. | UN | يريد هؤلاء الناس ذوي النوايا السيئة تفريقنا. |
Nos iremos juntos ... Lejos de aquellos que nos quieran separar. | Open Subtitles | سنذهب بعيدا معا بعيدا عن أولئك الذين يريدون تفريقنا |
¡Mamá y papá ya parecen zombies y vosotros queréis que rompamos! | Open Subtitles | أمي وأبي أصبحوا كالزومبي وأنتم تريدونَ تفريقنا! |
Si, ese profesor no podia mantenernos alejados. | Open Subtitles | نعم، ذاك الأستاذ لم يتمكن (من تفريقنا أنا و (مارج |
Quiere decir que, en nuestro caso, todos tratarán de separarnos. | Open Subtitles | . تعنين في حالتنا، أنهم سيحاولون تفريقنا |
Es exactamente lo que siempre ha querido. separarnos. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما أرادوا طوال الوقت تفريقنا |
A menos que quieran separarnos del resto de la población... | Open Subtitles | إلا إذا كانوا ينتظرون تفريقنا عن باقي العملاء |
No pueden separarnos. | Open Subtitles | أترى، لا يُمكنهم تفريقنا عن بعضنا. |
Lo que ha hecho hasta ahora ha sido separarnos. | Open Subtitles | حتى الآن, كل ما فعلوه هو تفريقنا. |
- Papá, estás siendo injusto. Realmente me agrada. No puedes separarnos sin ninguna razón. | Open Subtitles | هذا غير عادل لا يمكنك تفريقنا دون مبرر |
Intentó separarnos, Ed. Dijo que era veneno. | Open Subtitles | .لقد حاول تفريقنا يا إيد وقال أني سامة |
- No hiciste nada, salvo separarnos. - No lo llevé bien. | Open Subtitles | لم تفعلين شيء إلا تفريقنا - لم أتولى ذلك جيدًا - |
¿Qué pasa si separarnos es lo que Loki quería? | Open Subtitles | ماذا إذا تفريقنا هو ما أراده لوكي ؟ |
Por supuesto, cariño. No podrán separarnos. | Open Subtitles | بالطبع يا عزيزي، لا يمكنهم تفريقنا. |
# Pero nada en la Tierra, podría separarnos | Open Subtitles | "ولكن مما من قوة على الأرض" "قد تتمكن من تفريقنا" |
Espero que otros gestos similares nos ayuden a crear una región en la que nuestra historia común nos una moralmente, en lugar de dividirnos políticamente. | UN | وآمل أن تلك اللفتات الصادرة من كل أرجاء منطقتنا ستساعد على تهيئة منطقة جديدة، يوحدنا فيها تاريخنا المشترك أخلاقيا بدلا من تفريقنا سياسيا. |
Fue buena idea dividirnos. | Open Subtitles | تفريقنا بالأعلى كانت دعوة جيدة. |
Nada nos volvería a separar jamás. | Open Subtitles | فما من شيء باستطاعته تفريقنا عن بعض بعدها |
Me dijo que ella está realmente enamorada de ti y que va a intentar que rompamos. | Open Subtitles | أخبرتني بأنّها متيمة بك وستحاول تفريقنا |
No puedes mantenernos alejados para siempre. ¡Lo amo! | Open Subtitles | لا يمكنك تفريقنا للأبد أحبه! |
Además, se que estás intentando mantenernos separados. | Open Subtitles | بالاضافة, اعلم عن محاولتك في تفريقنا |