"تفريقنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • separarnos
        
    • dividirnos
        
    • separar
        
    • rompamos
        
    • mantenernos alejados
        
    • separados
        
    Es decir, en realidad, no puede separarnos ¿no? Open Subtitles أعني ، لا يمكنها في الحقيقة تفريقنا ، أليس كذلك؟
    Sin duda pueden ver que interesa a los traficantes separarnos, hacernos sospechar los unos de los otros. Open Subtitles بالطبع يمكنكما رؤية أنّ تفريقنا يصبّ بمصلحة التجّار وجعلنا نشك ببعضنا
    Cuando ellos intentaron separarnos, llevarme lejos porque decían que estaba enfermo, que quería dañar a las personas, ella no los dejó. Open Subtitles عندما حاولوا تفريقنا و أخذى بعيدا لأنهم قالوا أنى مريض
    Estas personas de mala voluntad quieren dividirnos. UN يريد هؤلاء الناس ذوي النوايا السيئة تفريقنا.
    Nos iremos juntos ... Lejos de aquellos que nos quieran separar. Open Subtitles سنذهب بعيدا معا بعيدا عن أولئك الذين يريدون تفريقنا
    ¡Mamá y papá ya parecen zombies y vosotros queréis que rompamos! Open Subtitles أمي وأبي أصبحوا كالزومبي وأنتم تريدونَ تفريقنا!
    Si, ese profesor no podia mantenernos alejados. Open Subtitles نعم، ذاك الأستاذ لم يتمكن (من تفريقنا أنا و (مارج
    Quiere decir que, en nuestro caso, todos tratarán de separarnos. Open Subtitles . تعنين في حالتنا، أنهم سيحاولون تفريقنا
    Es exactamente lo que siempre ha querido. separarnos. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما أرادوا طوال الوقت تفريقنا
    A menos que quieran separarnos del resto de la población... Open Subtitles إلا إذا كانوا ينتظرون تفريقنا عن باقي العملاء
    No pueden separarnos. Open Subtitles أترى، لا يُمكنهم تفريقنا عن بعضنا.
    Lo que ha hecho hasta ahora ha sido separarnos. Open Subtitles حتى الآن, كل ما فعلوه هو تفريقنا.
    - Papá, estás siendo injusto. Realmente me agrada. No puedes separarnos sin ninguna razón. Open Subtitles هذا غير عادل لا يمكنك تفريقنا دون مبرر
    Intentó separarnos, Ed. Dijo que era veneno. Open Subtitles .لقد حاول تفريقنا يا إيد وقال أني سامة
    - No hiciste nada, salvo separarnos. - No lo llevé bien. Open Subtitles لم تفعلين شيء إلا تفريقنا - لم أتولى ذلك جيدًا -
    ¿Qué pasa si separarnos es lo que Loki quería? Open Subtitles ماذا إذا تفريقنا هو ما أراده لوكي ؟
    Por supuesto, cariño. No podrán separarnos. Open Subtitles بالطبع يا عزيزي، لا يمكنهم تفريقنا.
    # Pero nada en la Tierra, podría separarnos Open Subtitles "ولكن مما من قوة على الأرض" "قد تتمكن من تفريقنا"
    Espero que otros gestos similares nos ayuden a crear una región en la que nuestra historia común nos una moralmente, en lugar de dividirnos políticamente. UN وآمل أن تلك اللفتات الصادرة من كل أرجاء منطقتنا ستساعد على تهيئة منطقة جديدة، يوحدنا فيها تاريخنا المشترك أخلاقيا بدلا من تفريقنا سياسيا.
    Fue buena idea dividirnos. Open Subtitles تفريقنا بالأعلى كانت دعوة جيدة.
    Nada nos volvería a separar jamás. Open Subtitles فما من شيء باستطاعته تفريقنا عن بعض بعدها
    Me dijo que ella está realmente enamorada de ti y que va a intentar que rompamos. Open Subtitles أخبرتني بأنّها متيمة بك وستحاول تفريقنا
    No puedes mantenernos alejados para siempre. ¡Lo amo! Open Subtitles لا يمكنك تفريقنا للأبد أحبه!
    Además, se que estás intentando mantenernos separados. Open Subtitles بالاضافة, اعلم عن محاولتك في تفريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more