ويكيبيديا

    "تفشي الأمراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • brotes de enfermedades
        
    • de las enfermedades
        
    • brotes de enfermedad
        
    • brote de enfermedades
        
    • los brotes
        
    • la propagación de enfermedades
        
    • brote de enfermedad
        
    • la epidemia de enfermedades
        
    • de brotes epidémicos
        
    • la prevalencia de enfermedades
        
    • la alta prevalencia de enfermedades
        
    • plagas
        
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Información sobre los brotes de enfermedades infecciosas y sobre hechos análogos que parecen desviarse de la pauta normal UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    Sin embargo, actualmente se ha señalado con alarma que si la tendencia actual continúa esa meta podría no alcanzarse, en particular en África, que, además de los problemas de desarrollo, soporta también el flagelo de las enfermedades pandémicas. UN ومع ذلك تدق الآن أجراس الإنذار فتنبهنا إلى أنه لو استمرت الاتجاهات الحالية فإن ذلك الهدف لن يتحقق، ولا سيما في أفريقيا التي تعاني، إلى جانب تحديات التنمية، من تفشي الأمراض الوبائية.
    La concentración de los esfuerzos en la pronta detección, prevención y control de todos los brotes de enfermedad, prescindiendo de su origen; UN :: تركيز الجهود على الكشف المبكر والوقاية والمكافحة لجميع حالات تفشي الأمراض بغض النظر عن مصدرها؛
    El Consejo expresa también su profunda preocupación ante la cantidad de niños malnutridos y el brote de enfermedades como la poliomielitis y la meningitis debido a la falta de acceso a agua pura y de higiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    También incumbe al Ministerio de Sanidad investigar los brotes de enfermedades cuando se sospecha su origen alimentario. UN ووزارة الصحة مسؤولة أيضاً عن التحقيق في تفشي الأمراض التي يشتبه في أنها ناجمـة عـن الأغذية.
    También tiene a su cargo la investigación de los brotes de enfermedades y el suministro de los conocimientos técnicos con que se cuenta en el país para la prevención y la lucha contra las enfermedades transmisibles. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية عن تقصّي حالات تفشي الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية لمكافحة الأمراض السارية والوقاية منها.
    La Dependencia está dotada de recursos para la detección, la vigilancia y el combate contra los brotes de enfermedades transmisibles. UN وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها.
    Los recientes brotes de enfermedades infecciosas han demostrado que los brotes pueden ser contenidos y suprimidos con el apoyo internacional. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    Los brotes de enfermedades no respetan las fronteras internacionales y pueden propagarse con extremada rapidez por los métodos de viaje modernos. UN إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة.
    Los recientes brotes de enfermedades infecciosas han demostrado que los brotes pueden ser contenidos y suprimidos con el apoyo internacional. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    Los recientes brotes de enfermedades infecciosas han demostrado que los brotes pueden ser contenidos y suprimidos con el apoyo internacional. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    Los brotes de enfermedades no respetan las fronteras internacionales y pueden propagarse con extremada rapidez por los métodos de viaje modernos. UN إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة.
    Los recientes brotes de enfermedades infecciosas han demostrado que los brotes pueden ser contenidos y suprimidos con el apoyo internacional. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    No se produjeron grandes brotes de enfermedades contagiosas y las comunidades afectadas recibieron apoyo alimentario y de otra índole. UN ولم تحدث حالات خطيرة من تفشي الأمراض المعدية، وتلقت المجتمعات المحلية المتضررة الأغذية اللازمة وغيرها من أشكال الدعم.
    Las estrategias para los sistemas sanitarios deben basarse en una evaluación y previsión creíbles de los posibles brotes de enfermedades y sus causas inmediatas e indirectas. UN ويتعين أن تقوم استراتيجيات الأنظمة الصحية على تقييم وتنبؤ مقنعين لإمكانيات تفشي الأمراض وأسبابها الفورية وغير المباشرة.
    v) Recrudecimiento de las enfermedades endémicas, entre las cuales el paludismo, por haberse reducido la importación de medicamentos; UN `5` زيادة تفشي الأمراض المعدية، مثل الملاريا، نتيجة انخفاض الواردات من الأدوية؛
    Los miembros de la Asamblea Mundial de la Salud deberían proporcionar más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, a fin de mejorar su capacidad para hacer frente a posibles brotes de enfermedad. UN وينبغي لأعضاء جمعية الصحة العالمية توفير المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل زيادة قدرتها على التصدي لاحتمالات تفشي الأمراض.
    Es preciso prestar mayor atención a la ordenación de los recursos hídricos a fin de prevenir el brote de enfermedades transmitidas por vectores, que se están convirtiendo en enfermedades endémicas en muchos países en desarrollo. UN وينبغي زيادة الاهتمام بإدارة الموارد المائية لمنع تفشي الأمراض المنقولة عن طريق المياه، التي بدأت تنتشر في البلدان النامية.
    En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. UN وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض.
    Si un Estado Parte en la Convención tiene inquietudes sobre brotes de enfermedad sospechosos y solicite una investigación al Consejo de Seguridad, debe facilitar pruebas válidas y datos detallados que demuestren que ese brote de enfermedad no es natural, sino que está directamente vinculado con actividades prohibidas por la Convención. UN إذا كان لدى أي دولة طرف في الاتفاقية شواغل إزاء التفشي المشبوه للأمراض وطلبت إلى مجلس الأمن إجراء تحقيق، ينبغي لها تقديم أدلة وجيهة وبيانات مفصلة للبرهان على أن تفشي الأمراض ذا الصلة ليس طبيعياً بل يرتبط مباشرة بأنشطة محظورة بموجب الاتفاقية.
    Además, los impactos sanitarios y socioeconómicos de la epidemia de enfermedades no transmisibles está dificultando el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que en muchos países no alcanzan las metas propuestas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأعباء الصحية والاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن تفشي الأمراض غير المعدية تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي لم تبلغ الغايات المحددة لها في العديد من البلدان.
    Concentrarse en la prevención y control de los brotes epidémicos, ya que puede no estar claro el origen terrorista de éstos y la preparación para casos de brotes epidémicos naturales es parecida a la preparación para casos de atentados biológicos terroristas. UN إن التركيز على منع ومكافحة تفشي الأمراض كمصدر إرهابي للتفشي قد لا يكون واضحاً، وإن التحضير للتفشي الحادث طبيعياً مماثل للتحضير للهجمات الإرهابية البيولوجية.
    No obstante, el cambio climático aumenta la mortalidad y las dolencias derivadas de las altas temperaturas, así como la prevalencia de enfermedades transmisibles, que afectan especialmente a las mujeres embarazadas y a los niños. UN غير أن تغير المناخ يزيد من معدل الوفيات والأمراض المتصلة بالحرارة، ومن تفشي الأمراض التي تنتشر عبر نقل الجراثيم، والتي تؤثر بصورة خاصة على الحوامل والأطفال.
    Además, le preocupa que solo los núcleos urbanos dispongan de red pública de saneamiento y observa con inquietud la alta prevalencia de enfermedades transmitidas por el agua y los consiguientes fallecimientos de niños por esa causa (art. 11). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن شبكة الصرف الصحي العامة تقتصر على المراكز الحضرية، وتلاحظ بقلق تفشي الأمراض المنقولة بواسطة المياه وما يترتب على ذلك من وفيات في صفوف الأطفال (المادة 11).
    En igual dirección, no es casual que el Gobierno de los Estados Unidos, en su escalada de hostilidad hacia Cuba, haya recurrido además a la agresión biológica mediante la introducción de plagas y vectores para diseminar enfermedades y privar de fuentes de alimentos a la población cubana, como otro elemento que se suma a las afectaciones ya producidas por el bloqueo. UN ٥٤ - كما أنه ليس من اﻷمور العارضة أن تلجأ حكومة الولايات المتحدة في تصعيدها ﻷعمالها العدائية ضد كوبا إلى العدوان البيولوجي عن طريق إدخال اﻷوبئة وناقلات اﻷمراض من أجل تفشي اﻷمراض وحرمان السكان الكوبيين من مصادر اﻷغذية كعناصر أخرى تضاف إلى اﻵثار الناجمة عن الحصار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد