No quería decir que el Estado no deba hacer todo lo posible para superar ese nivel mínimo y mejorar la situación. | UN | ولم يرد أن يقول إن الدولة يجب ألا تفعل كل ما بوسعها لتجاوز هذه العتبة الدنيا وتحسين الحالة. |
Para evitar estas situaciones, las autoridades deben hacer todo lo posible para acelerar los trámites de apelación y el procedimiento judicial. | UN | وبغية تجنب وقوع هذه الحالات، ينبغي للسلطات أن تفعل كل ما في وسعها لتعجيل عملية الاستئناف وإجراءات المحاكمة. |
Yo pinto y compongo temas, y tú haces todo lo aburrido, leer y escribir. | Open Subtitles | أرسم وكتابة الأغاني موضوع , وكنت تفعل كل القراءة مملة وكتابة الاشياء. |
Hacemos un llamamiento a todas las delegaciones para que hagan todo lo que puedan a fin de encontrar el modo de salir de esta difícil posición con la mayor rapidez posible. | UN | إننا نطلب الى الوفود أن تفعل كل ما في وسعها ﻹيجاد مخرج من هذا الموقف الصعب بالسرعة الممكنة. |
Ella está haciendo todo lo posible para hacer de mi vida un infierno. | Open Subtitles | انها تفعل كل ما فى استطاعتها لكى تحول حياتى الى جحيم |
Estás haciendo todo lo posible para traer a salvo los rehenes. | Open Subtitles | أنت تفعل كل شيء لتسترجع هؤلاء الرهائن سالمين. |
¿Crees ser capaz de hacer todas esas cosas? | Open Subtitles | أتظن أن بامكانك أن تفعل كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟ |
Quiere nietos y hace todo lo que puede para engrasar las ruedas. | Open Subtitles | أنها تريد أحفادا انها تفعل كل ما بوسعها لتسهيل الأموار |
Ha de hacer todo lo posible por fomentar progresivamente un entorno propicio para la desmovilización, el desarme y la reintegración de las milicias. | UN | ويجب عليها أن تفعل كل ما هو ممكن من أجل التهيئة التدريجية لبيئة مواتية لتسريح الميليشيات ونزع سلاحها وإعادة إدماجها. |
Sin embargo, el Gobierno de Kenya está decidido a hacer todo lo posible para eliminar las posibilidades de tránsito a través del Aeropuerto Internacional de Nairobi. | UN | بيد أن حكومة كينيا، مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للقضـــاء على إمكانيات المرور العابر عبر مطار نيروبي الدولي. |
Las Islas Salomón están decididas a hacer todo lo posible por cumplir los compromisos que realizó hace cinco años en la Cumbre para la Tierra, pero los países industrializados también tienen obligaciones. | UN | وجزر سليمان مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمس سنوات في قمة اﻷرض، ولكن على الدول الصناعية واجبات أيضا. |
No entiendo como es que haces todo eso viviendo en una casa con un grupo de perdedores | Open Subtitles | لا يفهم كيف هو أن تفعل كل ما الذين يعيشون في منزل مع حفنة من الخاسرين |
Jamás serás un ganador... porque haces todo a medias. | Open Subtitles | مستحيل أن تصبح منتصراً لإنك تفعل كل شيء بنصف عقل |
Siempre que vengo, haces todo lo posible para no estar conmigo. | Open Subtitles | كلما جئت ، فإنك تفعل كل شيء تقدر علية لتجنب انفاق الوقت معي. |
Se insta a las fuerzas de la coalición a que hagan todo lo posible por reducir al mínimo las víctimas civiles. | UN | وحث الوزير قوات التحالف على أن تفعل كل ما في وسعها للحد من الخسائر بين المدنيين. |
Muchas veces, parece que todos quieren que las Naciones Unidas lo hagan todo. | UN | وكثيرا ما يبدو أن الجميع يريد من الأمم المتحدة أن تفعل كل شيء. |
Con esto no queremos dar a entender que el Gobierno no es responsable por las personas de edad; por el contrario, como política el Gobierno está haciendo todo lo humanamente posible para ayudar a las familias a que cuiden de sus propios mayores. | UN | ولا يعني ذلك أن الحكومة غير مسؤولة عن كبار السن: بل على العكس من ذلك فإن الحكومة، وكمسألة تتعلق بالسياسة العامة، تفعل كل ما هو ممكن من الناحية اﻹنسانية لمساعدة اﻷسر على رعاية أفرادها من كبار السن. |
¡Estás haciendo todo mal! Hazlo correctamente. | Open Subtitles | انت تفعل كل شئ بصوره خاطئه افعلة كما ينبغى |
Oh, me siento muy avergonzada de que tengas que hacer todas estas cosas por mí. | Open Subtitles | انا محرجة جدا لانك تفعل كل هذه الاشياء من اجلي |
Su madre hace todo eso. Te juro que es la base de todo. | Open Subtitles | امها تفعل كل شيء, اقسم لك بذلك, هي من عادات امها |
Las Naciones Unidas podrían estar muy a favor, pero no será posible que la Organización haga todo lo que se le solicite. | UN | وقد يكون من الواضح أن الأمم المتحدة تحبذ أن تفعل كل ما يطلب منها، ولكن هذا لن يكون ممكناً. |
Y si deseas continuar fregando suelos y alimentando a tu familia, sugiero que hagas todo lo que puedas para asegurarte de que este lugar esté impoluto para esta evaluación. | Open Subtitles | وإذا أردت مواصلة تنظيف الأرضيه و تطعم عائلتك أقترح عليك بأن تفعل كل مالديك لكي تتأكد من أن هذا المكان يبدو رائع |
Siempre lo hiciste todo por mi bien, por eso quise hacerte un último favor: | Open Subtitles | أنت تفعل كل شيء دائما من أجلي؛ لذلك أريد منك خدمة أخيرة |
Estamos dispuestos a hacer lo que sea necesario para ayudar a criar a un niño con síndrome de Down. | Open Subtitles | نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون. |
Asimismo, ha hecho todo lo posible por negociar y llegar a acuerdos con sus vecinos y espera que éstos hagan lo mismo. | UN | وهي تفعل كل شيء ممكن للتفاوض والتوصل إلى اتفاق مع جيرانها. وتأمل أن يفعل جيرانها الشيء نفسه. |
Ya no... Va a mejorar. Pero, haces todos esos ejercicios con él. | Open Subtitles | ـ لذا، لن تتحسن حالته ـ لكنك تفعل كل تلك التمارين معه |
¿No querría Mitchell que hicieras todo lo posible para asegurarte de que nadie más sufriera vuestro mismo destino? | Open Subtitles | الن يرغب ميتشل بان تفعل كل ما بوسعك لتتأكد ألا يعاني أحد اخر من مصيرك؟ |
Entretanto, el debate sobre la asistencia para el desarrollo se ha vuelto enconado, pues los países en desarrollo sostienen que los desarrollados no están cumpliendo sus compromisos, y estos últimos afirman que hacen todo lo que pueden. | UN | وفي غضون ذلك، أصبحت المناقشات عن المعونة الإنمائية متسمة بالحدة، حيث ادعت البلدان النامية بأن البلدان المتقدمة النمو لا تفي بتعهداتها، وأكدت البلدان المتقدمة النمو أنها تفعل كل ما يمكنها تحمل تكلفته. |