Quiero hablar con vosotros para ver si entendéis mis sentimientos. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إليكم لكي تفهمون حقيقة مشاعري |
No lo entendéis. El tablero de espíritus ha funcionado. | Open Subtitles | لا ، لكنكم لا تفهمون . لوح الأرواح ، إنه يعمل |
No voy a hacer que mi familia pase por eso de nuevo. ¿Entendido? | Open Subtitles | لن أضع عائلتي بهذا مرة أخرى . هل تفهمون ؟ |
¡No me llamen mesero! ¡Soy doctor! ¿Comprenden? | Open Subtitles | لا تنادونى جارسون , أنا طبيب هل تفهمون ؟ |
Esperen. ¿No lo entienden? Este arma no es mía. | Open Subtitles | لا ، إنتظروا ، إنتظروا ، أنتم لا تفهمون ، هذا ليس بمسدسي |
Es por mis padres, y no, no lo entiendes | Open Subtitles | أجل ، إنه بشأن أبواي لا ، أنتم لا تفهمون |
Con toda sinceridad, señor Presidente, prefiero con creces mi propia silla y creo que a estas alturas usted entiende perfectamente por qué. | UN | ولكن، السيد الرئيس، إنني بكل صراحة أفضل أكثر بكثير المقعد الذي أشغله الآن، وأعتقد بأنكم تفهمون الآن سبب ذلك تماماً. |
- Sí. Tal vez Uds. no entiendan esto, pero están a punto de matar a esa niña... simplemente por estar enamorada de este muchacho. | Open Subtitles | ربّما أنتم الرجال لا تفهمون هذا لكنهم يوشكون أن يقتلوا بنت مراهقة |
No lo entendéis. Es una situación incontrolable. | Open Subtitles | أنتم لا تفهمون إنهم في حالة لا يمكن السيطرة عليها |
¿No entendéis la infinidad de pequeños ajustes que tienen que ser hechos manualmente para mantener el nivel de vuelo? | Open Subtitles | هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟ |
¿Lo entendéis? ¿Grace? | Open Subtitles | فمن الصائب عدم إخبار كامل الحقيقة هل تفهمون غريس؟ |
Llévenselo a Platero. Quédense a su lado, ¿entendido? | Open Subtitles | خُذوه الى بلاتيرو إبقوا معه طوال الوقت, هل تفهمون ؟ |
Si alguien intenta algo, la mato. ¿Entendido? | Open Subtitles | إذا حاول أي أحد أن يفعل أي شيء فستموت هي ، هل تفهمون ؟ |
Me ponen en peligro si se acercan, ¿comprenden? | Open Subtitles | تضعوني في خطر بالمجيء لمنزلي ألا تفهمون ذلك ؟ |
Ahora comprenden porque elegi un camion sin parabrisas? | Open Subtitles | الأن تفهمون لماذا أحضرت شاحنة بدون زجاج أمامي ؟ |
Ustedes lo entienden mejor que nadie. | Open Subtitles | يا رفاق ربما تفهمون ذلك أكثر من أي شخص اخر |
La matamos ¿no lo entienden? ¡Tiramos su cuerpo dentro de un pozo! | Open Subtitles | لقد قتلناها,هذا ما حدث لم لا تفهمون هذا؟ |
Bueno, no lo entiendes. No somos los padres biológicos. | Open Subtitles | حسناً انتم لا تفهمون نحن لسنا الأبوين البيلوجيين |
No, usted no entiende . Mi compañero de celda es colombiana . | Open Subtitles | كلاّ، أنتم لا تفهمون فزميل زنزانتي كولمبي |
Pero he estado en una silla por mucho tiempo. Pero espero que entiendan que hablo sólo de mí. De mi vida y lo que quiero. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنَّكم تفهمون أنَّ هذا المشروع يعنيني أنا فقط |
Usted debe entender que estoy capacitación que que estar alerta día y noche. | Open Subtitles | أنتم يجب أن تفهمون بأني ادربكم لكي تكونوا يقظين وليلا ونهارا |
Y oigan, no tienen que ser feas o gordas, que se vean bien, ardientes, y vistan ropas bonitas. ¿Saben a que me refiero? | Open Subtitles | وانتيهو لا يجب أن يوكنن قبيحات أو سمينات يجب أن يكونن جميلات المظهر مثيرات ويلبسن ملابس جميلة هل تفهمون قصدي؟ |
Ustedes no lo ven pero fue nuestro hogar durante 60 años, toda una vida. | Open Subtitles | أنتم الشباب لا تفهمون لكن كانت منزلنا لـ60 سنة من حياتنا |
Un concepto que ustedes entendieron bien en los últimos 45 minutos. | Open Subtitles | هذا كمفهوم ، فى ال45 دقيقة الماضية ، يبدو أنكم تفهمون بشكل جيد |
Sé que no comprendes ni te importa necesariamente la política entre las colonias, pero es muy complicado. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكُم لا تفهمون أو بالأحرى لا تبالون بالسياسات بينَ المستعمرات لكنّها مُعقَّدة للغاية. |
PV: ¿Realmente entienden a las personas que los rodean, sus historias, historias como estas? | TED | بريا: هل حقاً تفهمون الناس من حولكم، قصصهم والقصص المشابهه لهم؟ |
Ahora entienden el alcance del proyecto. | TED | تفهمون المغزى الرئيسي من المشروع |