Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el informe del inventario nacional (IIN). | UN | وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في تقارير الجرد الوطنية. |
Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el informe del inventario nacional (IIN). | UN | وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في تقارير الجرد الوطنية. |
Diferencias aproximadas en los saldos de cierre según los informes de inventario (En millones de dólares EE.UU.) | UN | الجدول 3: الفروق التقريبية في الأرصدة الختامية حسب تقارير الجرد |
La diferencia observada en los informes de inventario se ha conciliado con el sistema de control de bienes sobre el terreno. | UN | تمت مطابقة الفروق في تقارير الجرد مع نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Se comprobó que en 10 oficinas los inventarios estaban incompletos y en cuatro eran inexactos. | UN | وكانت تقارير الجرد ناقصة في 10 مكاتب وغير دقيقة في أربعة مكاتب. |
El proceso de examen anual se efectuará conforme al calendario para el examen de los inventarios anuales definido en la parte II de las presentes directrices. | UN | وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية. |
En 11 de las 18 oficinas los informes sobre inventarios estaban incompletos o no se habían preparado. | UN | عدم إنجاز أو إعداد تقارير الجرد في 11 من بين 18 مكتبا. |
Esos inventarios se consolidan en el inventario de la sede de ONU-Hábitat. | UN | وتوحـَّـد تقارير الجرد في الجرد الذي يُعده مقر موئل الأمم المتحدة. |
Se alienta a las Partes del anexo I a presentar una traducción al inglés de la información solicitada en el párrafo 1 del artículo 7, a fin de facilitar el examen anual del inventario previsto en el artículo 8. | UN | وتُشَجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تقديم ترجمة للمعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7، باللغة الإنكليزية، تيسيراً للاستعراض السنوي لمعلومات تقارير الجرد بموجب المادة 8. |
Se alienta a las Partes del anexo I a presentar una traducción al inglés de la información solicitada en el párrafo 1 del artículo 7, a fin de facilitar el examen anual del inventario previsto en el artículo 8. | UN | وتُشَجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تقديم ترجمة للمعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7، باللغة الإنكليزية، تيسيراً للاستعراض السنوي لمعلومات تقارير الجرد بموجب المادة 8. |
Se alienta a las Partes del anexo I a presentar una traducción al inglés de la información solicitada en el párrafo 1 del artículo 7, a fin de facilitar el examen anual del inventario previsto en el artículo 8. | UN | وتُشَجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تقديم ترجمة للمعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7، باللغة الإنكليزية، تيسيراً للاستعراض السنوي لمعلومات تقارير الجرد بموجب المادة 8. |
a) El nombre y las señas de la entidad nacional y su representante designado que tengan la responsabilidad general del inventario nacional de la Parte; | UN | (أ) معلومات تتضمن اسم وكيفية الاتصال بالكيان الوطني وممثله المعين الذي تقع على عاتقه المسؤولية العامة عن تقارير الجرد الوطنية للطرف؛ |
g) Una descripción de los procedimientos aplicados para el examen y la aprobación oficiales del inventario. | UN | (ز) وصف إجراءات النظر في تقارير الجرد والموافقة عليها رسميا. |
- Se mantuvieron conversaciones con el personal de contraparte iraquí sobre la forma y el contenido de los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وأجريت مناقشات مع النظراء العراقيين حول شكل ومضمون تقارير الجرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
El Departamento vigilará de cerca los informes de inventario que se presenten mensualmente y al término del año civil y del ejercicio económico para determinar si se están realizando progresos adecuados. | UN | وسترصد الإدارة عن كثب تقارير الجرد التي تقدم شهريا وفي نهاية السنة التقويمية ونهاية السنة المالية لكي تحدد مدى إحراز تقدم مرض في هذا المجال. |
En varias oficinas, los informes de inventario eran incompletos o ni siquiera se habían preparado, y en los registros de los inventarios no figuraba la eliminación y la adquisición de equipo. | UN | وكانت تقارير الجرد في عدة مكاتب غير مكتملة أو لم يتم إعدادها، ولم تكن سجلات الجرد تتضمن وصفا للتصرف في المعدات واقتنائها. |
El 22 de octubre de 2004 se pidió a las oficinas en los países que validaran los informes de inventario de 2003 y los remitieran a la sede. | UN | في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، طُلِب إلى المكاتب أن تصدق على تقارير الجرد لعام 2003 وأن تحيلها إلى المقر. |
La Administración explicó también que los inventarios no se presentaban en forma regular porque a las dependencias que administran los proyectos les resultaba difícil determinar el tipo de cambio correcto que se debía usar para algunos artículos comprados hacía ya varios años. | UN | وأفادت الإدارة أيضا بأن تقارير الجرد لم تقدم بصورة منتظمة لأن وحدات إدارة المشاريع تواجـه صعوبة في تقرير سعر الصرف الصحيح لبنود معينــة اشتـُـريت منذ بضع سنوات. |
El proceso de examen anual se efectuará conforme al calendario para el examen de los inventarios anuales definido en la parte II de las presentes directrices. | UN | وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية. |
Por otra parte, se han establecido informes trimestrales sobre el inventario para agilizar el proceso y el próximo informe de la Junta de Auditores confirmará si se ha producido o no se ha producido una mejora. | UN | وقد طبق نظام تقارير الجرد الفصلية للتعجيل بالعملية، وسيؤكد التقرير القادم لمجلس مراجعي الحسابات ما إذا كانت قد طرأت أو لم تطرأ تحسينات. |
10. En la figura 1 se muestra el número de inventarios nacionales presentados por las Partes del anexo I desde 1998. | UN | 10- ويوضح الشكل 1 عدد تقارير الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منذ عام 1998. |