Habiendo examinado todos los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, | UN | وقد نظرت في جميع تقارير الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية، |
Si se examinan cuidadosamente los informes del Grupo de Trabajo, se comprueba que hasta ahora se han logrado pocos progresos. | UN | فلو أمعنا النظر في تقارير الفريق العامل لوجدنا أنه لم يتحقق تقدم يذكر حتى اﻵن. |
La Sexta Comisión no es un órgano de negociación, sólo examina los informes del Grupo de Trabajo y del Secretario General. | UN | وأضافت أن اللجنة السادسة ليست هيئة تفاوضية؛ وهي لا تنظر إلا في تقارير الفريق العامل واﻷمين العام. |
los informes del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria correspondientes a 1997, 1998 y 1999 no mencionan ningún caso con respecto a Honduras. | UN | ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس. |
Propuestas y recomendaciones recogidas en los informes del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, 1997-2002 | UN | الاقتراحات أو التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين |
Se debe indicar a la Secretaría que base su comentario en los informes del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إنه ينبغي توجيه الأمانة إلى أن تضع تعليقها على أساس تقارير الفريق العامل. |
Examen de los informes del Grupo de Trabajo sobre el EPU | UN | :: النظر في تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Publicación de los informes del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas | UN | إصدار تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Publicación de los informes del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas | UN | إصدار تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Publicación de los informes del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas | UN | إصدار تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة |
En su período de sesiones en curso, la Comisión ha examinado los informes del Grupo de Trabajo sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 17° y 18°. | UN | و قد نظرت اللجنة في دورتها الحالية، في تقارير الفريق العامل عن أعمال دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة. |
los informes del Grupo de Trabajo contienen recomendaciones formuladas a los Estados por otros Estados. | UN | وتتضمن تقارير الفريق العامل توصيات قدمتها دول شاركت في عملية الاستعراض إلى الدول المذكورة. |
El Grupo de Trabajo convino previamente que la norma jurídica de transparencia debía prepararse en forma de reglas, y la Comisión examinó los informes del Grupo de Trabajo que contenían deliberaciones sobre el contenido y el alcance del proyecto de reglas. | UN | وأضاف أن الفريق العامل سبق له أن وافق على أن تجري صياغة أي معيار قانوني بشأن الشفافية في شكل قواعد، كما نظرت اللجنة في تقارير الفريق العامل المشتملة على مداولاته بشأن فحوى ونطاق مشروع القواعد. |
Comprobó con preocupación que algunos gobiernos nunca habían dado una respuesta sustanciada sobre los casos de desapariciones forzadas que presuntamente hubieran ocurrido en sus países y deploró el hecho de que algunos gobiernos no hubieran aplicado las recomendaciones contenidas en los informes del Grupo de Trabajo. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق أن بعض الحكومات لم تقدم قط ردودا مفصلة بشأن حالات الاختفاء القسري التي يُدعى أنها قد حدثت في بلدانها، وأعربت عن استيائها من أن بعض الحكومات لم تعمل بالتوصيات المتعلقة بها الواردة في تقارير الفريق العامل. |
Se han recibido los informes del Grupo de Trabajo sobre el Intercambio Electrónico de Datos relativos a la preparación del reglamento estatutario sobre intercambio de datos electrónicos. | UN | وقد تلقت هذه اﻷخيرة تقارير الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات بشأن إعداد القواعد القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات. |
La Comisión tuvo que decidir si hay que extender el mandato del Grupo de Trabajo y si se debe encargar a la Comisión de Derechos Humanos que en su 52º período de sesiones estudie los informes del Grupo de Trabajo. | UN | وتعين على اللجنة أن تقرر ما إذا كان ينبغي تمديد ولاية الفريق العامل وما إذا كان يتعين إعطاء تعليمات الى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن دراسة تقارير الفريق العامل في دورتها الثانية والخمسين. |
ii) Transmitiera lo antes posible los informes del Grupo de Trabajo a gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que formularan observaciones y sugerencias concretas; | UN | ' ٢ ' أن يرسل تقارير الفريق العامل إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بأسرع ما يمكن، لكي تبدي عليها تعليقاتها واقتراحاتها المحددة؛ |
los informes del Grupo de Trabajo se remitirían a la Comisión. | UN | وستقدم تقارير الفريق العامل إلى اللجنة. |
Recalcó que todos los participantes tendrían la oportunidad de examinar y revisar el informe del Grupo de Trabajo antes de su aprobación, y que se les había invitado repetidas veces a celebrar consultas y a presentar propuestas entre los períodos de sesiones. | UN | وشدد على أن الفرصة أتيحت لجميع المشاركين لمناقشة وتنقيح تقارير الفريق العامل قبل اعتمادها وأن الدعوة وجهت إليهم بشكل متكرر للتشاور وتقديم مقترحات في فترات ما بين الدورات. |
- El CCPA sometió a la consideración del Secretario General los informes de los grupos de trabajo, junto con las reservas de la administración y las adiciones propuestas por el personal, con el objetivo de que sirvieran de asesoramiento general. | UN | تقدم لجنة التنسيق تقارير الفريق العامل إلى الأمين العام للنظر فيها، إلى جانب تحفظات الإدارة والإضافات المقترحة من قبل الموظفين، والقصد منها أن تكون بمثابة مشورة عامة. |
104. los informes que el Grupo de Trabajo sobre las Situaciones remita al Consejo se examinarán de manera confidencial, a menos que el Consejo decida otra cosa. | UN | 104- تُبحث تقارير الفريق العامل المعني بالحالات المحالة إلى المجلس بطريقة سرية، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |