Si las condiciones lo permiten, hemos de lograr progresos notables durante el próximo año. | UN | ونتطلع إلى إحراز تقدم ملحوظ في العام القادم إذا سمحت الظروف بذلك. |
Si las condiciones lo permiten, hemos de lograr progresos notables durante el próximo año. | UN | ونتطلع إلى إحراز تقدم ملحوظ في العام القادم إذا سمحت الظروف بذلك. |
Se consiguieron notables progresos en la preparación de una serie de programas en marcha en tres países de África oriental. | UN | وأحرز تقدم ملحوظ في مجال إعداد مجموعة من البرامج يُعتزم تنفيذها في ثلاثة من بلدان شرق أفريقيا. |
Se han registrado progresos importantes hacia su aplicación universal. | UN | لقد حدث تقدم ملحوظ صوب تطبيقها تطبيقا عالميا. |
Ya se han realizado progresos considerables pero hay que proseguir la labor. | UN | وقد سُجﱢل تقدم ملحوظ ولكنه لا بد من مواصلة الجهود. |
Lamentablemente, no se han logrado progresos significativos. | UN | ولكن، لﻷسف لم يحرز تقدم ملحوظ. |
En esos balances se puso de manifiesto que se habían logrado avances notables en las tres esferas prioritarias. | UN | واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Por otra parte, se lograron avances significativos en los preparativos de las elecciones locales. | UN | وفي هذه الأثناء، أحرز تقدم ملحوظ صوب إتمام الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية. |
Durante los últimos años se han realizado importantes progresos en la yodación de la sal, que es la solución más fácil del problema. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز الملح باليود، وهذا هو الحل اﻷسهل. |
Si las condiciones lo permiten, hemos de lograr progresos notables durante el próximo año. | UN | ونتطلع إلى إحراز تقدم ملحوظ في العام القادم إذا سمحت الظروف بذلك. |
El informe del Secretario General reconoce los progresos notables registrados desde 2002. | UN | ويعترف تقرير الأمين العام بحدوث تقدم ملحوظ منذ عام 2002. |
Felizmente podemos destacar que desde el inicio de este marco de acción para el Decenio se han registrado progresos notables. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أنه قد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ بدء إطار العمل للعقد. |
No obstante, ha quedado demostrado que mantener los notables progresos logrados es un reto formidable. | UN | غير أنه يتبين أن استدامة ما أحرزناه من تقدم ملحوظ تمثل تحديا هائلا. |
Se han hecho notables progresos con respecto a agregar nuevas páginas al sitio web. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في إضافة المزيد من الصفحات الجديدة للموقع الشبكي. |
Hubo progresos importantes en particular en las esferas siguientes: | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ بصفة خاصة في المجالات التالية: |
Se dio más libertad de acción política a los grupos de presión y hubo progresos considerables en cuestiones de derechos humanos. | UN | ومنحت مجموعات الضغط قدرا أكبر من الحرية من أجل العمل السياسي كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن قضايا حقوق اﻹنسان. |
Dijo que se habían logrado progresos significativos y que esperaba con interés que prosiguiera el impulso dado y se lograran más progresos en la próxima reunión. | UN | وقال إنه تم إحراز تقدم ملحوظ وإنه يتطلع الى استمرار هذا الزخم وتحقيق المزيد من التقدم في الاجتماع القادم. |
Se han obtenido avances notables en la reducción de la mortalidad y de la desnutrición infantiles a través de un programa ampliado de inmunización. | UN | وتحقق تقدم ملحوظ في ما يتصل بالوفيات من الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج التحصين الموسع. |
Incumbe a esta Comisión dar las pautas para asegurar avances significativos en el campo del desarme. | UN | وتقع على هذه اللجنة مهمة تحديد المبادئ التوجيهية لكفالة تحقيق تقدم ملحوظ في مجال نزع السلاح. |
Durante los últimos años se han realizado importantes progresos en la yodación de la sal, que es la solución más fácil del problema. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز الملح باليود، وهذا هو الحل اﻷسهل. |
Se han realizado avances considerables en el fortalecimiento de la protección de los derechos humanos mediante la aprobación de instrumentos jurídicos internacionales especializados. | UN | وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ في مجال تعزيز الحماية لحقوق الانسان على نطاق عالمي من خلال اعتماد وسائل قانونية اضافية. |
A pesar de las dificultades técnicas se lograron avances importantes en el establecimiento del nuevo sistema. | UN | ولوحظ إنجاز تقدم ملحوظ في إقامة النظام الجديد، رغم الصعوبات التقنية. |
Sin embargo, pese a esos problemas, se ha logrado un notable progreso en varios sectores. | UN | إلا أنه بالرغم من المشاكل، تم إحراز تقدم ملحوظ في عدد من المجالات. |
Por una parte, al parecer, ha habido un progreso notable en la reducción del número y la prevalencia de situaciones de conflicto en el continente. | UN | فمن جهة، يبدو أن ثمة تقدم ملحوظ في الحد من عدد حالات الصراع في القارة. |
Ya se ha logrado un avance significativo en este sentido. | UN | وقد تحقق تقدم ملحوظ بالفعل في هذا المجال. |
Se han logrado notables avances en términos de la paridad de género en la educación primaria. | UN | وقد تم إحراز تقدم ملحوظ في بلوغ تكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي. |
Desde entonces, la promoción de la mujer ha logrado considerables progresos por los esfuerzos de todos los involucrados. | UN | ومنذ ذلك المؤتمر، أدى تشجيع المرأة إلى تقدم ملحوظ نظراً للجهود التي يبذلها جميع المعنيين. |