Como se ha señalado anteriormente, se presentarán estimaciones revisadas respecto del Departamento. | UN | وكما ذكر أعلاه، سيتم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق باﻹدارة. |
Su personal también ha dedicado mucho tiempo a preparar las estimaciones revisadas en seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وقالت إن موظفيها خصصوا أيضا كثيرا من الوقت لإعداد تقديرات منقحة في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005. |
estimaciones revisadas pedidas por la Asamblea General | UN | تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة |
Hacia el fin de ese año, el Secretario General habitualmente presenta estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. | UN | وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم. |
Teniendo en cuenta los costos reales de la documentación de los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio, la Secretaría publicará una estimación revisada de los costos antes del tercer período de sesiones del Comité. | UN | وبعد أخذ التكاليف الفعلية لوثائق الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية في الاعتبار، ستصدر الأمانة العامة تقديرات منقحة للتكاليف قبل الدورة الثالثة للجنة. |
estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, 3B, | UN | تقديرات منقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف و ٣ باء و ٣ جيم |
estimaciones revisadas correspondientes a la sección 31. Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقديرات منقحة للباب ٣١، مكتب المراقبة الداخلية |
En caso de que fueran necesarios recursos suplementarios, el Secretario General presentaría a la Asamblea General estimaciones revisadas. | UN | وفي حالة اقتضاء موارد إضافية، يقدم اﻷمين العام تقديرات منقحة الى الجمعية العامة. |
estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, 3B, | UN | تقديرات منقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف و ٣ باء و ٣ جيم |
estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, | UN | تقديرات منقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف، و ٣ باء، |
Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio | UN | تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de | UN | تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء، خدمات |
estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de | UN | تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء: خدمات المؤتمر، |
Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio | UN | تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Los cambios que efectuó el Consejo de Seguridad en cuanto al mandato y el tamaño de la Misión podrían repercutir en los gastos, en cuyo caso se presentarían estimaciones revisadas. | UN | ويمكن أن تتأثر التكاليف بالتغييرات التي يجريها مجلس اﻷمن على ولاية البعثة وحجمها؛ وفي هذه الحالة، ستقدم تقديرات منقحة. |
Sin embargo, si se pone fin a la Misión, se pedirá al Secretario General que presente estimaciones revisadas a la Asamblea General. | UN | ولكن طلب إلى اﻷمين العام تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في حالة ما إذا ألغيت البعثة. |
i) Preparación de proyectos de presupuestos por programas y estimaciones revisadas conexas, así como exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas; | UN | ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛ |
i) Preparación de proyectos de presupuestos por programas y estimaciones revisadas conexas, así como exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas; | UN | ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛ |
Se prepararán estimaciones revisadas para la integración de los servicios de conferencias en un nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ولسوف يكون إدماج خدمات المؤتمرات ضمن إدارة جديدة هي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات موضع تقديرات منقحة. |
Se prepararán estimaciones revisadas para la integración de los servicios de conferencias en un nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ولسوف يكون إدماج خدمات المؤتمرات ضمن إدارة جديدة هي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات موضع تقديرات منقحة. |
2. Sobre la base de la experiencia y los resultados efectivos, se propone respecto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia una estimación revisada correspondiente al bienio 1994-1995 de 39.158.600 dólares. | UN | ٢ - واستنادا الى الخبرة واﻷداء الفعليين، فإن التقرير يقترح تقديرات منقحة بمبلغ ٦٠٠ ١٥٨ ٣٩ دولار من أجل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
69. El equipo de expertos preparará un proyecto de informe sobre el examen individual del inventario, que incluirá, cuando proceda, estimaciones ajustadas calculadas con arreglo a la orientación contenida en el párrafo 2 del artículo 5 en el plazo de [seis] semanas a partir de la fecha en que se reciban las observaciones sobre las cuestiones planteadas. | UN | حيثما كـان ذلك مناسبا، تقديرات منقحة تحسـب وفقا للتوجيهـات المنصوص عليها في المادة 5-2، وذلك في غضون ]6[ أسابيع من تلقي التعليقات المتعلقة المسائل المطروحة. |
Si eso no es suficiente, habrá que presentar nuevas estimaciones. | UN | فإذا لم يكن ذلك كافيا، فإنه لا بد من تقديم تقديرات منقحة. |