"تقديرات منقحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estimaciones revisadas
        
    • estimación revisada
        
    • estimaciones ajustadas
        
    • nuevas estimaciones
        
    Como se ha señalado anteriormente, se presentarán estimaciones revisadas respecto del Departamento. UN وكما ذكر أعلاه، سيتم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق باﻹدارة.
    Su personal también ha dedicado mucho tiempo a preparar las estimaciones revisadas en seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقالت إن موظفيها خصصوا أيضا كثيرا من الوقت لإعداد تقديرات منقحة في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005.
    estimaciones revisadas pedidas por la Asamblea General UN تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة
    Hacia el fin de ese año, el Secretario General habitualmente presenta estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Teniendo en cuenta los costos reales de la documentación de los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio, la Secretaría publicará una estimación revisada de los costos antes del tercer período de sesiones del Comité. UN وبعد أخذ التكاليف الفعلية لوثائق الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية في الاعتبار، ستصدر الأمانة العامة تقديرات منقحة للتكاليف قبل الدورة الثالثة للجنة.
    estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, 3B, UN تقديرات منقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف و ٣ باء و ٣ جيم
    estimaciones revisadas correspondientes a la sección 31. Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقديرات منقحة للباب ٣١، مكتب المراقبة الداخلية
    En caso de que fueran necesarios recursos suplementarios, el Secretario General presentaría a la Asamblea General estimaciones revisadas. UN وفي حالة اقتضاء موارد إضافية، يقدم اﻷمين العام تقديرات منقحة الى الجمعية العامة.
    estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, 3B, UN تقديرات منقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف و ٣ باء و ٣ جيم
    estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, UN تقديرات منقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف، و ٣ باء،
    Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio UN تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de UN تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء، خدمات
    estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de UN تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء: خدمات المؤتمر،
    Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio UN تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Los cambios que efectuó el Consejo de Seguridad en cuanto al mandato y el tamaño de la Misión podrían repercutir en los gastos, en cuyo caso se presentarían estimaciones revisadas. UN ويمكن أن تتأثر التكاليف بالتغييرات التي يجريها مجلس اﻷمن على ولاية البعثة وحجمها؛ وفي هذه الحالة، ستقدم تقديرات منقحة.
    Sin embargo, si se pone fin a la Misión, se pedirá al Secretario General que presente estimaciones revisadas a la Asamblea General. UN ولكن طلب إلى اﻷمين العام تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في حالة ما إذا ألغيت البعثة.
    i) Preparación de proyectos de presupuestos por programas y estimaciones revisadas conexas, así como exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas; UN ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛
    i) Preparación de proyectos de presupuestos por programas y estimaciones revisadas conexas, así como exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas; UN ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛
    Se prepararán estimaciones revisadas para la integración de los servicios de conferencias en un nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN ولسوف يكون إدماج خدمات المؤتمرات ضمن إدارة جديدة هي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات موضع تقديرات منقحة.
    Se prepararán estimaciones revisadas para la integración de los servicios de conferencias en un nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN ولسوف يكون إدماج خدمات المؤتمرات ضمن إدارة جديدة هي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات موضع تقديرات منقحة.
    2. Sobre la base de la experiencia y los resultados efectivos, se propone respecto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia una estimación revisada correspondiente al bienio 1994-1995 de 39.158.600 dólares. UN ٢ - واستنادا الى الخبرة واﻷداء الفعليين، فإن التقرير يقترح تقديرات منقحة بمبلغ ٦٠٠ ١٥٨ ٣٩ دولار من أجل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    69. El equipo de expertos preparará un proyecto de informe sobre el examen individual del inventario, que incluirá, cuando proceda, estimaciones ajustadas calculadas con arreglo a la orientación contenida en el párrafo 2 del artículo 5 en el plazo de [seis] semanas a partir de la fecha en que se reciban las observaciones sobre las cuestiones planteadas. UN حيثما كـان ذلك مناسبا، تقديرات منقحة تحسـب وفقا للتوجيهـات المنصوص عليها في المادة 5-2، وذلك في غضون ]6[ أسابيع من تلقي التعليقات المتعلقة المسائل المطروحة.
    Si eso no es suficiente, habrá que presentar nuevas estimaciones. UN فإذا لم يكن ذلك كافيا، فإنه لا بد من تقديم تقديرات منقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus