Séptimos informes periódicos de los Estados partes que debían presentarse en 2012 | UN | التقارير الدورية السابعة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2012 |
Nota del Secretario General en la que se señalan los informes iniciales que debían presentarse en 1995: revisión | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٥: تنقيح |
Nota del Secretario General en la que se señalan los informes iniciales que deben presentarse en 1996 y revisiones | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٦، والتنقيحات |
Segundo y tercer informes periódicos que los Estados Partes debían presentar en 1999 | UN | التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 1999 |
Sin embargo, el número de defensores públicos resulta por completo insuficiente para la magnitud de las necesidades del servicio y se presta en condiciones que no siempre aseguran su eficacia. | UN | ومع ذلك، لا يتناسب عدد المحامين العاملين على الاطلاق مع ضخامة الحاجة إلى خدماتهم، التي يتم تقديمها في ظروف لا تكفل فعاليتها في جميع الأحوال. |
Informes iniciales que se debieron presentar en 1992 | UN | التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٢٩٩١ |
Nota del Secretario General en la que se señalan los segundos informes periódicos que deben presentarse en 1996 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الدورية الثانية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٦ |
Nota del Secretario General en la que se señalan los terceros informes periódicos que deben presentarse en 1996 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الدورية الثالثة المقرر تقديمها في عام ١٩٩٦ |
Nota del Secretario General en la que se señalan los informes iniciales que deben presentarse en 1997 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٧ |
Nota del Secretario General en la que se señalan los segundos informes periódicos que deben presentarse en 1997 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الدورية الثانية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٧ |
Nota del Secretario General en la que se señalan los terceros informes periódicos que deben presentarse en 1997 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الدورية الثالثة المقرر تقديمها في عام ١٩٩٧ |
Informes iniciales que debían presentarse en 1993 | UN | التقارير اﻷولية المطلوب تقديمها في عام ٣٩٩١ |
Informes iniciales que debían presentarse en 1994 | UN | التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٤٩٩١ |
Informes iniciales que debían presentarse en 1996 | UN | التقارير اﻷولية المطلوب تقديمها في عام ٦٩٩١ |
Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados Partes debían presentar en 2007 | UN | التقارير الدورية الثالثة والرابعة للدول الأطراف الواجب تقديمها في عام 2007 |
Tercer y cuarto informes periódicos que los Estados Partes debían presentar en 2005 | UN | التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2005 |
Consciente de la importante labor que realizan las Naciones Unidas y los organismos especializados en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como de la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, | UN | وإذ يدرك الأعمال الهامة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Informes iniciales que se debieron presentar en 1994 | UN | التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٤٩٩١ |
Modalidades de análisis de la información científica y técnica contenida en los informes que habrán de presentar en 2012 las entidades informantes, y del uso de los resultados científicos conexos Décima reunión | UN | طرائق تحليل المعلومات العلمية والتقنية المدرجة في التقارير المطلوب تقديمها في عام 2012 من الهيئات المعنية بالإبلاغ، فضلاً عن استخدام النتائج العلمية ذات الصلة |
Para ser admisibles, las solicitudes tenían que presentarse el día 15 del mes que precedía a la incorporación al servicio militar. | UN | ولكي تحظى الطلبات بالقبول فيجب تقديمها في الخامس عشر من الشهر السابق للالتحاق بالخدمة العسكرية. |
En este marco, el plan sirve de base a la Junta Ejecutiva para determinar el nivel total de programas que se podrán solventar y que se presentarán en 2005. | UN | وفي هذا الإطار، توفّر الخطة أيضا للمجلس التنفيذي أساسا لتحديد المستوى الإجمالي للبرامج التي يمكن تقديمها في عام 2005. |
Era importante determinar la asistencia que podría prestarse en los procedimientos civiles y administrativos. | UN | ومن المهم تحديد نطاق المساعدات التي يمكن تقديمها في الإجراءات المدنية والإجرائية. |
Por ejemplo, se estaba alentando a los Estados a que presentaran sus alegatos consecutivamente en lugar de hacerlo en forma simultánea, y a que redujeran la proliferación de anexos en los alegatos, lo que tendía a absorber una cantidad desproporcionada de tiempo de traducción. | UN | وأضاف أن الدول يجري تشجيعها، مثلا، على تقديم دعاويها على التعاقب بدلا من تقديمها في وقت واحد، وعلى الحد من التوسع في المرفقات التي تلحق بأوراق الدعوى والتي تستغرق عادة وقتا لا يتناسب معها من وقت الترجمة التحريرية. |
Español Página 4. La Subcomisión tuvo ante sí los documentos de trabajo presentados en períodos de sesiones anteriores en relación con ese tema del programa. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة الفرعية ورقات عمل جرى تقديمها في دوراتها السابقة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Las prestaciones de ayuda de última instancia representan la cifra máxima de ayuda que el Gobierno puede proporcionar en el contexto actual. | UN | واستحقاقات المساعدة المقدمة كحل أخير تمثل أقصى قدر من المعونة التي يمكن للحكومة تقديمها في السياق الراهن. |
La información deberá complementar la ya proporcionada en el documento básico común de conformidad con el párrafo 56 de las directrices armonizadas. | UN | ينبغي استكمال المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة وفقاً للفقرة 56 من المبادئ التوجيهية المنسّقة. |
Informe inicial que los Estados Partes deben presentar en 1995 | UN | التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٥٩٩١ |
Sin embargo, el Consejo de Seguridad ha suspendido temporalmente los recortes en la Misión; la Administración elaborará un nuevo presupuesto que se presentará en el otoño. | UN | غير أن مجلس الأمن أوقف استمرار تقليص البعثة، وستقوم الإدارة بإعداد ميزانية جديدة سيتم تقديمها في الخريف. |
Nigeria encomia a los países que han presentado informes, insta a los que no lo han hecho a que los presenten cuanto antes y alienta a los países que no han firmado la Convención a que lo hagan. | UN | وتثني نيجيريا على البلدان التي قدمت تقارير، وتحث مَن لم تقدمها على تقديمها في أقرب وقت، وتشجع البلدان التي لم توقع الاتفاقية على توقيعها. |