ويكيبيديا

    "تقديم الدعم الميداني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de apoyo sobre el terreno
        
    • apoyo a las actividades sobre el terreno
        
    • de apoyo a las actividades
        
    • apoyo prestado sobre el terreno
        
    La estrategia mundial de apoyo sobre el terreno sólo tendrá éxito si cuenta con el firme apoyo de los Estados Miembros. UN وأكدت أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لا يمكن أن تنجح إلا بدعم قوي من الدول الأعضاء.
    La prestación de apoyo sobre el terreno se complementará con el establecimiento de procesos administrativos auxiliares basados en las transacciones en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وسيُستكتمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Esta prestación de apoyo sobre el terreno se complementará con el establecimiento de procesos transaccionales auxiliares en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda). UN وسيُستكمل تقديم الدعم الميداني هذا بإنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا.
    Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Las adquisiciones y la estrategia global de apoyo sobre el terreno UN الشراء واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    El concepto de estrategia global de apoyo sobre el terreno tiene por objeto reducir la presencia del personal de apoyo administrativo centralizando los servicios para potenciar la eficiencia UN ويهدف مفهوم استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إلى الحد من كثافة الدعم الإداري للموظفين بتحقيق مركزية الخدمات لكفالة أقصى قدر من الكفاءة
    El entorno operativo de apoyo sobre el terreno ha aumentado en dificultad en esos años y las condiciones de seguridad se han deteriorado. UN 9 - وغدت البيئة التي يتم فيها تقديم الدعم الميداني أكثر صعوبة خلال تلك السنوات، بالإضافة إلى تدهور الظروف الأمنية.
    El número de productos fue mayor de lo previsto por el gran interés que mostraron los órganos legislativos en la propuesta de estrategia mundial de apoyo sobre el terreno UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاهتمام الواسع الذي أبدته الهيئات التشريعية باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    La Comisión también aprobó la estrategia mundial de apoyo sobre el terreno. UN 50 - وأشارت إلى أن اللجنة أقرت أيضا استراتيجية تقديم الدعم الميداني.
    El Grupo se siente complacido de que, luego de arduas y extensas negociaciones, los Estados Miembros hayan podido llegar a un consenso satisfactorio sobre la estrategia mundial de apoyo sobre el terreno, que podría traer enormes avances a la forma en que se despliegan las operaciones para el mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN واختتمت قائلة إن المجموعة ترحب بصفة خاصة بتمكن الدول الأعضاء، عقب مفاوضات طويلة وشاقة، من التوصل إلى توافق مُرض في الآراء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وهو توافق في الآراء يمكن أن يحسن بدرجة كبيرة طريقة تقديم الخدمات لعمليات حفظ السلام في الميدان.
    En particular, la estrategia mundial de apoyo sobre el terreno, que ofrece la posibilidad de mejorar la puntualidad, la eficiencia y la calidad de la prestación de servicios a las operaciones sobre el terreno y lograr economías de escala, constituye un importante avance. UN ونوه إلى أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، التي تنطوي على وجه الخصوص على إمكانية تحسين التقيد بالمواعيد في تقديم الخدمات للعمليات الميدانية وتعزيز كفاءتها ونوعيتها، وتحقيق وفورات الحجم، تمثل خطوة رئيسية إلى الأمام.
    Debe aumentarse la eficiencia y la eficacia en función de los costos del mecanismo de apoyo a las operaciones al tiempo que se sigue respaldando la estrategia global de apoyo sobre el terreno. UN ويتعين جعل آلية الدعم الميداني أكثر فعالية وأكثر جدوى من حيث التكلفة، وذلك من خلال الاستمرار في مؤازرة الجهود لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Según el Departamento, la creación de centros de servicios a nivel mundial y regional, junto con la reconfiguración de la capacidad en la Sede y las misiones sobre el terreno, contribuirá a mejorar los servicios de apoyo sobre el terreno. UN وترى الإدارة أن إنشاء مركزي الخدمات العالمية والإقليمية، إلى جانب إعادة تشكيل نسق القدرات في المقر والبعثات الميدانية، سوف يسهم في تعزيز تقديم الدعم الميداني.
    La prestación de apoyo sobre el terreno se complementó con el establecimiento de procesos administrativos auxiliares basados en las transacciones en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda). UN واستُكمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا.
    La Secretaría está elaborando un marco de gestión de los riesgos que sirva de orientación para la aplicación a fin de lograr el objetivo último de la estrategia global de apoyo sobre el terreno apoyando la adopción de decisiones tras la evaluación de riesgos. UN تُعِد الأمانة العامة إطارا لإدارة المخاطر يرمي إلى توجيه التنفيذ نحو تحقيق الأهداف النهائية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي عن طريق دعم صنع القرارات القائم على أساس تقييم المخاطر.
    En lo que hace a logística y otro tipo de apoyo sobre el terreno, la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es una iniciativa que ayuda a reforzar algunos de los sistemas logísticos y administrativos. UN ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta se presentan en la sección II infra. UN وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Estrategia global de apoyo a las actividades sobre UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    :: apoyo prestado sobre el terreno para mejorar el funcionamiento de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones UN :: تقديم الدعم الميداني لتعزيز أعمال مراكز العمليات المشتركة/مراكز التحليل المشتركة بين البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد