resuelve que, para el primer ejercicio financiero: | UN | تقرر ما يلي بالنسبة للفترة المالية الأولى، |
resuelve que, para el primer ejercicio financiero: | UN | تقرر ما يلي بالنسبة للفترة المالية الأولى، |
Con miras a afianzar la autoridad y función de la Asamblea General, se decide que: | UN | من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها، تقرر ما يلي: |
Pero la cosa es que uno no decide que es lo que entra. | TED | لكن الحاصل هو أنك لا تقرر ما الذي يدخله. |
La Comisión debería tener presentes los comentarios de los gobiernos al decidir qué forma debería adoptar el instrumento final. | UN | وينبغي أن تسترشد اللجنة بتعليقات الحكومات عندما تقرر ما الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الصك النهائي. |
Es evidente que no podemos seguir esperando que el Gobierno federal se decida. | UN | ومن الواضح أننا لا يمكننا أكثر من هذا أن ننتظر الحكومة الاتحادية لكي تقرر ما تعتزم القيام به. |
resuelve que, para el año 2000: | UN | تقرر ما يلي بشأن عام ٢٠٠٠: |
resuelve que, para el año 2002: | UN | تقرر ما يلي بشأن عام 2002: |
resuelve que, para el año 2004: | UN | تقرر ما يلي بشأن عام 2004: |
6. Resuelve que: | UN | 6 - تقرر ما يلي: |
2. decide que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos: | UN | ٢ - تقرر ما يلي بشأن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان: |
2. decide que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos: | UN | ٢ - تقرر ما يلي بشأن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان: |
Recordando el párrafo 1 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, habiendo examinado la labor de la Mesa y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros al respecto, se decide que: | UN | 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي: |
7. En consecuencia, el Comité decide que: | UN | 7- وعليه فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقرر ما يلي: |
Las autoridades iraquíes indicaron que determinados elementos no tenían ningún interés para la Comisión Especial, cuando, evidentemente, corresponde a la Comisión decidir qué elementos revisten interés para ellas. | UN | وأوضح العراق أن بعض المواد لا تعني اللجنــة الخاصــة، في حين أن من الواضح أن اللجنة هي التي تقرر ما يعنيها وما لا يعنيها. |
Los países tendrían que decidir qué políticas nacionales se ajustaban mejor a sus necesidades. | UN | وعلى البلدان أن تقرر ما هي السياسات الوطنية الأنسب لاحتياجاتها الوطنية. |
Creo que deberíamos dejar que mamá decida lo que necesita. | Open Subtitles | أظنُّ إنّ علينا أنْ ندع أمي تقرر ما تريده |
b) Decidiría que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos: | UN | )ب( تقرر ما يلي بشأن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان: |
A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. | UN | وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة. |
Solo un órgano judicial puede decidir lo que es apropiado en situaciones determinadas. | UN | ولا تستطيع سوى هيئة قضائية أن تقرر ما هو المناسب في حالات بعينها. |
La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. | UN | وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي. |
Tienes que decidir por ti mismo que es lo importante para ti | Open Subtitles | و لا أستطيع أن أتخذ ذلك القرار من أجلك يجب عليك أن تقرر ما الأهم بالنسبة لك |
Sin esa información, el Organismo no pudo determinar si se debían a sus funciones oficiales. Igual ocurría en los casos de deportación de funcionarios. | UN | ولعدم توفر هذه المعلومات، لم تستطع الوكالة أن تقرر ما إذا كان اعتقال واحتجاز موظفيها ناجما عن قيامهم بمهامهم الرسمية. |
Las demás partes contratantes pueden decidir libremente aceptar o no la reserva. | UN | والأطراف المتعاقدة الأخرى حرة في أن تقرر ما إذا كانت تقبل التحفظ. |
Anteriormente en Suits... Quiero que decidas si me amas más de lo que odias por lo que hice, y si lo haces, entonces quiero que vengas a casa. | Open Subtitles | أريدك أن تقرر ما إذا تُحبني أكثر مما تكره ما فعلت |