ويكيبيديا

    "تقريبا كما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casi como
        
    • aproximadamente igual a las
        
    • casi tan
        
    • casi tanto como
        
    • igual a las estimaciones
        
    • a las estimaciones actuales
        
    Y lo que le digo a la gente, es casi como si una mariposa pasara volando y capturáramos la sombra en la pared, y apenas estamos mostrando la sombra. TED وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل.
    Es casi como si estuvieran tratando de cambiar su yo físico para adaptarse a su propia imagen esquizofrénica. Open Subtitles أنه تقريبا كما لو كانوا يحاولون تغير أجسادهم المحسوسة الى للتكيف مع صورة مرض الفصام الخاص بهم
    Las lecturas de su EEG son casi como si estuviera haciendo su vida diaria, lo cual sugiere que podría muy bien ser capaz de oírnos. Open Subtitles قراءات كهرباء الدماغ لديها تبدوا تقريبا كما لو كانت لشخص يمارس حياته اليومية الذي يشير ربما أنها قادرة على سماعنا
    En la hipótesis de que esa parte sea aproximadamente igual a las estimaciones del bienio 1996-1997 (20,93%), la participación de las Naciones Unidas en los gastos estimados del programa (947.600 dólares) ascendería a 198.300 dólares. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٩٤٧ دولار( ستبلغ ٣٠٠ ١٩٨ دولار.
    En realidad puedes ver casi como una autopsia tradicional. Open Subtitles يمكنك في الواقع أن ترى تقريبا كما في عملية تشريح عادية.
    Señalan en dirección contraria a su marido, casi como si fuera a huír. Open Subtitles إنهم تشير بعيدا من زوجها تقريبا كما لو كانت ستفر
    Es casi como si el mundo se adapta a tu música. - Simple. Open Subtitles انه تقريبا كما لو كان العالم يكيف نفسه مع الموسيقى
    Es casi como si hubiera planeado todo esto con sumo cuidado, pero luego realmente nada ocurriese como se imaginó. Open Subtitles تقريبا كما لو خطط للامر بعناية فائقة لكن الحقيقة لم تكن مثل تخيلاته
    Es casi como si mostraran un tipo de inteligencia. Open Subtitles انها تقريبا كما لو أنها تظهر نوع من الذكاء.
    Es casi como si todos los planetas se hubieran alineado para hacer este coche. Open Subtitles انها تقريبا كما لو كل الكواكب محاذاة لجعل هذه السيارة.
    casi como si vinieran de diferentes lotes. Open Subtitles تقريبا كما لو أنها جاءت من دفعات مختلفة.
    Esta parte del cerebelo... ha sido alterada de alguna forma, estimulada, casi como si Drill está... Open Subtitles هذا الجزء من المُخيخ تم تغييره بطريقة ما تم تحفيزه تقريبا كما لو كان دريل
    Es caliente al tacto, casi como si tuviera su propio poder. Open Subtitles أنها دافئة عند لمسها تقريبا كما لو أن لها قوتها الخاصة
    casi como si supiera algo sobre mi pasado y no quisiera estar en la posición de tener que decírmelo. Open Subtitles تقريبا كما كان يعرف شيئا عن ماضي وانه لا يريد ان يضع نفسه في موقف لذلك كان يجب أن تخبرني.
    Nacida una y otra vez, como resucitando en la expresión de humanos torturados, casi como si existiera, espantando el alma de la humanidad por la eternidad. Open Subtitles ولد مرارا وتكرارا، كما لو أنّ إنبعاثه نفس بملكه س... خلال معذّب التعبير الإنساني. تقريبا كما لو أنّ وجد،
    En la hipótesis de que esa parte sea aproximadamente igual a las estimaciones del bienio 1996-1997 (20,93%), la participación de las Naciones Unidas en los gastos estimados del programa (947.600 dólares) ascendería a 198.300 dólares. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٩٤٧ دولار( ستبلغ ٣٠٠ ١٩٨ دولار.
    En la hipótesis de que esa parte sea aproximadamente igual a las estimaciones actuales para el bienio 1998–1999 (33,80%) la participación de las Naciones Unidas en los gastos estimados del programa (820.100 dólares) ascendería a 277.200 dólares, a valores corrientes. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )٠٨,٣٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٠٠١ ٠٢٨ دولار( ستبلغ ٠٠٢ ٧٧٢ دولار.
    En la hipótesis de que esa parte sea aproximadamente igual a las estimaciones actuales para el bienio 1998–1999 (33,80%) la participación de las Naciones Unidas en los gastos estimados del programa (820.100 dólares) ascendería a 277.200 dólares, a valores corrientes. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )٣٣,٨٠ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )١٠٠ ٨٢٠ دولار( ستبلغ ٢٠٠ ٢٧٧ دولار.
    Eres casi tan malo al billar como a los dardos. Open Subtitles أنت سيء في البلياردو تقريبا كما أنك سيء في رمي السهام.
    Qué interesante. casi tanto como las fotos que vi hoy. Open Subtitles أنا مهتم تقريبا كما أهتم ببعض الصور التى رأيتها اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد