ويكيبيديا

    "تقريراً أولياً عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe preliminar sobre
        
    • un informe inicial de
        
    • un informe inicial sobre
        
    • presentaron informes iniciales de
        
    • un primer informe sobre
        
    141. En la resolución 1990/28, aprobada en su 42º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar sobre su estudio al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y a la Subcomisión. UN 141- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية.
    151. En su resolución 1990/28, aprobada en su 42º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar sobre su estudio al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y a la Subcomisión. UN 151- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية.
    El 5 de septiembre de 2006, el Gobierno presentó un informe preliminar sobre la ejecución del presupuesto. UN 103 - وقدمت حكومة ليبريا تقريراً أولياً عن أداء الميزانية في 5 أيلول/سبتمبر 2006.
    El Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba que no tenía minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, o bajo su jurisdicción o control. UN وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته.
    Palau presentó un informe inicial de transparencia en que confirmaba que no había existencias de minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, ni bajo su jurisdicción o control. UN وقدمت بالاو تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية لتأكيد عدم امتلاكها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازتها لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    a) Que cada Estado presente un informe inicial sobre la aplicación de las disposiciones adoptadas; UN (أ) تقريراً أولياً عن تنفيذ الأحكام المعتمدة؛
    17. Indonesia y Kuwait presentaron informes iniciales de transparencia en los que confirmaban o indicaban que tenían existencias de minas antipersonal que debían destruir. UN 17- وقدمت كل من إندونيسيا والكويت تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكدة فيه أو معلنة امتلاكها ألغاماً مضادة للأفراد يجب عليها تدميرها.
    6. De conformidad con la decisión 2003/115 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Rui Baltazar Dos Santos Alves preparó un informe preliminar sobre la cuestión de los derechos humanos y la solidaridad internacional. UN 6- وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2003/115، أعدّ روي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس تقريراً أولياً عن مسألة حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    De conformidad con la decisión XX/4, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presentó al Grupo de Trabajo en su 29ª reunión un informe preliminar sobre la producción unificada. UN ووفقاً للمقرر 20/4 قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً أولياً عن حملة الإنتاج إلى الفريق العامل في اجتماعه التاسع والعشرين.
    17. Se prevé que el Presidente de la Segunda Conferencia Científica presentará un informe preliminar sobre los resultados al CCT S-3, para que las Partes lo examinen. UN 17- وينتظر أن يقدم رئيس المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تقريراً أولياً عن نتائج المؤتمر لتنظر فيه الأطراف في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    7. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    21. En su resolución 23/13, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al ACNUDH que le presentara en su 24º período de sesiones un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo. UN 21- طلب المجلس، في قراره 23/13، إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم.
    7. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    Cada uno de ellos ha presentado un informe inicial de transparencia, como se le exigía. UN وقدمت كل دولة من هذه الدول تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية كما هو مطلوب.
    Además, el Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba las zonas bajo su jurisdicción o control que eran peligrosas debido a la presencia o a la sospecha de la presencia de minas antipersonal. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    El Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba que no había existencias de minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, o bajo su jurisdicción o control. UN وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته.
    Además, el Iraq presentó un informe inicial de transparencia en que confirmaba las zonas bajo su jurisdicción o control que eran peligrosas debido a la presencia o a la sospecha de la presencia de minas antipersonal. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    a) Que cada Estado Parte presentara un informe inicial sobre la aplicación de las disposiciones adoptadas; UN (أ) أن تقدم كل دولة طرف تقريراً أولياً عن تطبيق الأحكام المعتمَدة؛
    6.2 Cada Parte presentará al Organismo un informe inicial sobre el material fisible y las instalaciones nucleares regulados por el Tratado, así como sobre las ubicaciones y la información conexas, de conformidad con lo establecido en el Tratado. UN 6-2 يقدم كل طرف إلى الوكالة تقريراً أولياً عن المواد الانشطارية والمرافق النووية الخاضعة للمعاهدة والمواقع ذات الصلة وما يتصل بذلك من معلومات عملاً بالمعاهدة.
    a) que presentara a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones, por conducto del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), un informe inicial sobre la ejecución financiera en 1998 (decisión 16/CP.3, párr. 4) El texto completo de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones figura en el documento FCCC/CP/1997/7/Add.1. UN )أ( أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً أولياً عن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١ )المقرر ٦١/م أ-٣، الفقرة ٤()١(؛
    18. Indonesia y Kuwait presentaron informes iniciales de transparencia en los que confirmaban o indicaban que tenían existencias de minas antipersonal que debían destruir. UN 18- وقدمت كل من إندونيسيا والكويت تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكدة فيه أو معلنة امتلاكها ألغاماً مضادة للأفراد يجب عليها تدميرها.
    El Relator Especial presentó un primer informe sobre esta cuestión (A/HRC/12/38) al Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones, que debería leerse conjuntamente con el presente informe. UN وقدم المقرر الخاص تقريراً أولياً عن الموضوع في الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/12/38)، وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بذاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد