141. En la resolución 1990/28, aprobada en su 42º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar sobre su estudio al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y a la Subcomisión. | UN | 141- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية. |
151. En su resolución 1990/28, aprobada en su 42º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar sobre su estudio al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y a la Subcomisión. | UN | 151- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية. |
El 5 de septiembre de 2006, el Gobierno presentó un informe preliminar sobre la ejecución del presupuesto. | UN | 103 - وقدمت حكومة ليبريا تقريراً أولياً عن أداء الميزانية في 5 أيلول/سبتمبر 2006. |
El Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba que no tenía minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, o bajo su jurisdicción o control. | UN | وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته. |
Palau presentó un informe inicial de transparencia en que confirmaba que no había existencias de minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, ni bajo su jurisdicción o control. | UN | وقدمت بالاو تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية لتأكيد عدم امتلاكها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازتها لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها. |
a) Que cada Estado presente un informe inicial sobre la aplicación de las disposiciones adoptadas; | UN | (أ) تقريراً أولياً عن تنفيذ الأحكام المعتمدة؛ |
17. Indonesia y Kuwait presentaron informes iniciales de transparencia en los que confirmaban o indicaban que tenían existencias de minas antipersonal que debían destruir. | UN | 17- وقدمت كل من إندونيسيا والكويت تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكدة فيه أو معلنة امتلاكها ألغاماً مضادة للأفراد يجب عليها تدميرها. |
6. De conformidad con la decisión 2003/115 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Rui Baltazar Dos Santos Alves preparó un informe preliminar sobre la cuestión de los derechos humanos y la solidaridad internacional. | UN | 6- وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2003/115، أعدّ روي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس تقريراً أولياً عن مسألة حقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
De conformidad con la decisión XX/4, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presentó al Grupo de Trabajo en su 29ª reunión un informe preliminar sobre la producción unificada. | UN | ووفقاً للمقرر 20/4 قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً أولياً عن حملة الإنتاج إلى الفريق العامل في اجتماعه التاسع والعشرين. |
17. Se prevé que el Presidente de la Segunda Conferencia Científica presentará un informe preliminar sobre los resultados al CCT S-3, para que las Partes lo examinen. | UN | 17- وينتظر أن يقدم رئيس المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تقريراً أولياً عن نتائج المؤتمر لتنظر فيه الأطراف في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
7. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; | UN | 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛ |
21. En su resolución 23/13, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al ACNUDH que le presentara en su 24º período de sesiones un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo. | UN | 21- طلب المجلس، في قراره 23/13، إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم. |
7. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; | UN | 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛ |
Cada uno de ellos ha presentado un informe inicial de transparencia, como se le exigía. | UN | وقدمت كل دولة من هذه الدول تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية كما هو مطلوب. |
Además, el Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba las zonas bajo su jurisdicción o control que eran peligrosas debido a la presencia o a la sospecha de la presencia de minas antipersonal. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها. |
El Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba que no había existencias de minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, o bajo su jurisdicción o control. | UN | وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته. |
Además, el Iraq presentó un informe inicial de transparencia en que confirmaba las zonas bajo su jurisdicción o control que eran peligrosas debido a la presencia o a la sospecha de la presencia de minas antipersonal. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها. |
a) Que cada Estado Parte presentara un informe inicial sobre la aplicación de las disposiciones adoptadas; | UN | (أ) أن تقدم كل دولة طرف تقريراً أولياً عن تطبيق الأحكام المعتمَدة؛ |
6.2 Cada Parte presentará al Organismo un informe inicial sobre el material fisible y las instalaciones nucleares regulados por el Tratado, así como sobre las ubicaciones y la información conexas, de conformidad con lo establecido en el Tratado. | UN | 6-2 يقدم كل طرف إلى الوكالة تقريراً أولياً عن المواد الانشطارية والمرافق النووية الخاضعة للمعاهدة والمواقع ذات الصلة وما يتصل بذلك من معلومات عملاً بالمعاهدة. |
a) que presentara a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones, por conducto del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), un informe inicial sobre la ejecución financiera en 1998 (decisión 16/CP.3, párr. 4) El texto completo de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones figura en el documento FCCC/CP/1997/7/Add.1. | UN | )أ( أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً أولياً عن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١ )المقرر ٦١/م أ-٣، الفقرة ٤()١(؛ |
18. Indonesia y Kuwait presentaron informes iniciales de transparencia en los que confirmaban o indicaban que tenían existencias de minas antipersonal que debían destruir. | UN | 18- وقدمت كل من إندونيسيا والكويت تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكدة فيه أو معلنة امتلاكها ألغاماً مضادة للأفراد يجب عليها تدميرها. |
El Relator Especial presentó un primer informe sobre esta cuestión (A/HRC/12/38) al Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones, que debería leerse conjuntamente con el presente informe. | UN | وقدم المقرر الخاص تقريراً أولياً عن الموضوع في الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/12/38)، وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بذاك. |