24 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso | UN | إحالة 24 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف |
32 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso | UN | إحالة 32 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف |
Fueron presentados 30 informes de países, 25 de los cuales recibieron asistencia financiera para elaborarlos. | UN | وقُدِّم ثلاثون تقريراً من البلدان، تلقت 25 منها مساعدة مالية من أجل عملية إعداد التقرير وتقديمه. |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la secretaría sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la secretaría sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
Se incluye un informe del Administrador de Tokelau. | UN | كما أنه يضم تقريراً من المسؤول الإداري عن توكيلاو. |
Muestra de 111 informes del Comité de la CEDAW. | UN | عينة تشمل 111 تقريراً من التقارير المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Los países presentaron 30 informes, de los cuales 25 recibieron asistencia financiera para su presentación. | UN | وقُدم ثلاثون تقريراً من هذه البلدان، تلقت 25 منها مساعدة مالية في عملية إعداد التقرير وتقديمه. |
352 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes | UN | 352 تقريراً من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
Presentación a la Sede de 48 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo para fines de reembolso | UN | إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض تسديد التكاليف |
En 2009, los órganos creados en virtud de tratados recibieron en total 150 informes de Estados partes. | UN | وتلقت هيئات المعاهدات خلال 2009 ما مجموعه 150 تقريراً من تقارير الدول الأطراف. |
Desde entonces se habían elaborado 15 informes, de los cuales 4 ya habían sido examinados y 3 estaban a la espera de serlo. | UN | ومنذ ذلك الحين أُعدَّ 15 تقريراً من بينها أربعة تقارير جرت دراستها بالفعل، وثلاثة تقارير لم يجر استعراضها بعد. |
Presentación a la Sede de 322 informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes para fines de reembolso | UN | إحالة 322 تقريراً من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد المصاريف |
Presentación a la Sede de 48 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo para fines de reembolso | UN | إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف |
Para facilitar la preparación del informe del Secretario General, el Grupo de Trabajo Interinstitucional elaborará un informe de dos páginas sobre los resultados de las actividades de cada año. | UN | ولتيسير إعداد تقرير الأمين العام، ستعد فرقة العمل المشتركة تقريراً من صفحتين عن نتائج فعاليات كل سنة. |
un informe de la Parte en el que justifique la necesidad de prorrogar la exención y se resuman las actividades emprendidas y planificadas para eliminar la necesidad de esa exención lo antes posible; | UN | تقريراً من الطرف يبرر فيه الحاجة إلى تمديد الإعفاء ويعرض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها أو المزمع الاضطلاع بها لإنهاء الحاجة إلى الإعفاء في أقرب وقت ممكن عملياً؛ |
Éste es un informe de progreso del hospital que no muestra ningún maldito progreso. | Open Subtitles | أنا جالس هنا وأحمل تقريراً من المستشفى لا يظهر أيّ تقدّم |
Abre un nuevo caso, léelo y presenta un informe de dos páginas. | Open Subtitles | إفتح قضية جديدة, إقرأها وقدم تقريراً من صفحتين. |
Escucha, tenemos un informe de una policía montada que le sitúa en Central Park la noche de la violación. | Open Subtitles | اسمع، لدينا تقريراً من شرطي يمتطي حصان يمكن أن يتواجد في سنترال بارك، ليلة الاغتصاب |
La información de que se dispone es limitada, aunque en 2009 se publicó un informe del sector minero sobre los efectos en la salud y el medio ambiente. | UN | وتتوافر معلومات محدودة، لكن تقريراً من قطاع التعدين عن الآثار الصحية والبيئية نُشر في عام 2009. |
Se presta asesoramiento militar de expertos para 37 informes del Secretario General y 47 deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre el establecimiento de posibles operaciones de mantenimiento de la paz o el examen de las existentes | UN | استمدت المشورة العسكرية من أهل الخبرة من أجل 37 تقريراً من تقارير الأمين العام و 47 جلسة مداولات بمجلس الأمن تتصل بإنشاء عمليات حفظ السلام المحتملة أو استعراض القائم من تلك العمليات |
Yo Williams, informando desde el vuelo 257 | Open Subtitles | هذا (كاميرون ويليامز)، يجري تقريراً من رحلة - 257. |
A fin de estudiar posibles opciones para financiar las obligaciones, la organización está a la espera de un informe que la Secretaría de las Naciones Unidas prevé presentar en el transcurso de este año a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre posibles medidas para financiar este pasivo de manera gradual. | UN | ولكي يتسنى تقييم الخيارات الممكنة لتمويل هذه الخصوم، تنتظر المنظمة تقريراً من الأمانة العامة للأمم المتحدة من المقرر تقديمه خلال العام إلى الجمعية العامة بشأن التدابير الممكنة لتمويل هذه الخصوم بمرور الوقت. |
Durante dicho período de sesiones se examinaron 16 informes presentados por los Estados Partes con arreglo a la Convención y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وجرى النظر أثناء هذه الدورة في 16 تقريراً من تقارير الدول الأطراف بموجب الاتفاقية وبرتوكوليها الاختياريين. |