ويكيبيديا

    "تقريري الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi informe especial
        
    En mi informe especial me referí a la necesidad de dar un fuerte impulso al proceso de paz. UN وقد أشرت بالفعل في تقريري الخاص إلى ضرورة إعطاء دفعة قوية لعملية السلام.
    Durante la etapa de consolidación de la UNMISET, esta cooperación se vería fortalecida por los mecanismos de coordinación que se describen en mi informe especial. UN وهذا سوف يتعزز أثناء مرحلة التوطيد الخاصة ببعثة الأمم المتحدة بفضل أنواع آليات التنسيق المبينة في تقريري الخاص.
    Los acontecimientos sucedidos posteriormente en la región, incluido el incidente en que el Ministro de Derechos Humanos de la República Democrática del Congo fue tomado como rehén, se reseñaban en mi informe especial. UN ويغطـي تقريري الخاص الأحداث اللاحقـة التي جرت في المنطقة بما في ذلك حادثة احتجاز وزير حقوق الإنسان التابع للحكومة كرهينــة.
    Desde que se publicó mi informe especial sobre la UNMIL el 10 de junio, ha habido novedades en la reforma de la estrategia y la estructura de seguridad nacional. UN 25 - منذ صدور تقريري الخاص عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 10 حزيران/يونيه، حدثت تطورات أخرى في إصلاح استراتيجية الأمن القومي وبنيته الهيكلية.
    En mi informe especial de 16 de abril, presenté recomendaciones para la etapa siguiente de reducción de la UNMIL. UN 74 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، قدمت توصيات للمرحلة المقبلة من عملية سحب البعثة تدريجيا.
    Acontecimientos posteriores a la firma de los acuerdos de Pretoria y Luanda mi informe especial sobre la MONUC contenía datos sobre la retirada de las fuerzas extranjeras de la República Democrática del Congo. UN 8 - قـدم تقريري الخاص عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معلومات عن انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También se han hecho progresos significativos en la aprobación de leyes sobre instituciones públicas fundamentales, según señalé en mi informe especial. UN 5 - وعلاوة على ذلك تحقَّق قدر كبير أيضا من التقدم صوب اعتماد تشريعات للمؤسسات العامة الأساسية، كما هي محددة في تقريري الخاص.
    Al mismo tiempo, las necesidades aún no atendidas de Timor-Leste se han ido aclarando durante el período sobre el que se informa y, con base en el esquema preliminar incluido en mi informe especial, se han definido mejor los planes de apoyo para el mantenimiento de la paz para después del 20 de mayo de 2004. UN وفي الوقت ذاته، أخذت الاحتياجات المتبقية لتيمور - ليشتي تتضح أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير وازداد تبلور خطط دعم حفظ السلام بعد 20 أيار/مايو 2004، تأسيسا على الموجز الذي قدمته في تقريري الخاص.
    Desde que se publicó mi informe especial (S/2008/434), la situación de seguridad se ha deteriorado notablemente. UN 16 - تدهورت الحالة الأمنية بشكل ملحوظ منذ صدور تقريري الخاص (S/2008/434).
    Las recomendaciones solicitadas se presentaron en mi informe especial sobre la UNMIL (S/2009/299), de fecha 10 de junio de 2009. UN وقد قدمت التوصيات المطلوبة في تقريري الخاص عن البعثة (S/2009/299) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009.
    En mi informe especial de fecha 10 de junio, presenté recomendaciones relativas a la tercera etapa de la reducción de la Misión, que iría de octubre de 2009 a mayo de 2010. UN 78 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه، قدمت توصيات تتعلق بالمرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للبعثة الذي سيجري من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى أيار/مايو 2010.
    Como indiqué en mi informe especial de 16 de abril, el Gobierno sigue sin responder a las auditorías de las instituciones públicas. UN 43 - وكما ورد في تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، لم تستجب الحكومة بعد لعمليات مراجعة الحسابات التي خضعت لها المؤسسات العامة.
    Desde la presentación de mi informe especial de 16 de abril, los organismos de las Naciones Unidas en Liberia han concluido la determinación del apoyo civil de la UNMIL al Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país, mientras que este ha terminado su evaluación de la capacidad. UN 48 - ومنذ تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، استقصت أسرة الأمم المتحدة في ليبريا أنشطة الدعم المدني الذي تقدمه البعثة إلى الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري، فيما أنجز الفريق القطري تقييم قدراته.
    En los párrafos 48 a 51 de mi informe especial de 16 de abril, propuse ajustes al componente militar de la UNMIL, de acuerdo con una evaluación de las amenazas actuales y futuras a que se enfrenta Liberia, ninguna de las cuales es de naturaleza militar. UN 55 - وفي الفقرات من 48 إلى 51 من تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، اقترحت إدخال تعديلات على العنصر العسكري للبعثة، بناء على تقييم للتهديدات الحالية والمتوقعة التي تواجه ليبريا، والتي ليس من بينها أي تهديد ذي طبيعة عسكرية.
    Por lo tanto, reitero la recomendación que figura en mi informe especial de que la UNMIL tenga un mandato específico para apoyar al pueblo y al Gobierno de Liberia a que lleven adelante esos procesos prioritarios, al tiempo que refuerza su apoyo a las reformas del sector de la seguridad y en el ámbito del estado de derecho. UN ولذلك أُكرر التأكيد على التوصية الواردة في تقريري الخاص بضرورة أن تناط البعثة بولاية محددة لدعم شعب ليبريا وحكومتها في المضي قدما في تلك العمليات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وفي الوقت نفسه تعزيز دعمها لإصلاحات قطاعي الأمن وسيادة القانون.
    En este sentido, la Misión ha adoptado medidas para aumentar su eficacia en respuesta a las recomendaciones incluidas en mi informe especial sobre el examen de la UNAMID de fecha 25 de febrero de 2014. UN فقد اتخذت خطوات لتعزيز فعاليتها، وفقا للتوصيات الواردة في تقريري الخاص المتعلق باستعراض العملية المختلطة المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014.
    Tal como propuse en mi informe especial de fecha 10 de septiembre de 2002 (S/2002/1005), se han designado unidades de servicio de los aeródromos militares para el despliegue y funcionamiento de los grupos de tareas. UN وتم تعيين وحدات خدمة المطارات العسكرية التي سيجري نشرها وستعمل مع فرق العمل، على الوجه المقترح في تقريري الخاص السابق المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2002 S/2002/1005)).
    El grupo técnico para la demarcación y reglamentación de la frontera entre Indonesia y Timor-Leste, compuesto por miembros de ambos países, se reunió en Dili del 18 al 20 de marzo de 2003, después de la postergación inicial mencionada en mi informe especial. UN واجتمع في ديلي في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2003 الفريق التقني لتعيين وترسيم الحدود بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، الذي يضم أعضاء من البلدين على حد سواء، وذلك عقب التأجيل الأول الذي أشرت إليه في تقريري الخاص.
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y en él se proporciona información actualizada sobre los acontecimientos que se han producido desde que presenté mi informe especial de 15 de diciembre de 2006 (S/2006/992). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، ويعرض آخر المستجدات منذ صدور تقريري الخاص المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/992).
    Entre tanto, y a la vista de que la operación de mantenimiento de la paz sigue contribuyendo a que se mantengan la cesación del fuego y la estabilidad general en la región, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINUEE por otros seis meses, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en mi informe especial de 15 de diciembre de 2006. UN وفي غضون ذلك، وفي ضوء استمرار مساهمة عملية حفظ السلام في الحفاظ على وقف إطلاق النار والاستقرار العام في المنطقة، فإنني أوصي مجلس الأمن، بأن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة أخرى مدتها 6 أشهر، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقريري الخاص المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد