ويكيبيديا

    "تقرير أمانة الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe de la secretaría de la UNCTAD
        
    12. El informe de la secretaría de la UNCTAD señaló que abrir simplemente la puerta a la inversión extranjera directa no produciría el desarrollo económico del país. UN 12- ولاحظ تقرير أمانة الأونكتاد أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى تنمية اقتصاد البلد.
    G. Examen y estudio del informe de la secretaría de la UNCTAD sobre la importancia y el uso del análisis económico en los casos UN زاي - النظر في تقرير أمانة الأونكتاد بشأن أهمية واستخدام التحليل الاقتصادي في حالات المنافسة، واستعراض هذا التقرير
    informe de la secretaría de la UNCTAD ÍNDICE UN تقرير أمانة الأونكتاد
    13. Consideraba que las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la secretaría de la UNCTAD constituían una base útil para que la Reunión examinara y formulara medidas prácticas destinadas a mejorar los sistemas de tránsito. UN 13- وأعرب عن اعتقاده بأن الاستنتاجات والتوصيات المجملة في تقرير أمانة الأونكتاد توفر أساسا مفيدا لقيام الاجتماع بالنظر في اتخاذ وصياغة تدابير عملية المنحى بهدف تحسين نظم المرور العابر.
    informe de la secretaría de la UNCTAD UN تقرير أمانة الأونكتاد
    En consecuencia, considera que el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿Cuál es la novedad? constituye una contribución al proceso de evaluación de las políticas. UN ويرى المجلس وفقاً لذلك أن تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " من التكيف إلى الحد من الفقر: ما الجديد في الأمر؟ " يمثل إسهاماً في عملية تقييم السياسات العامة.
    En consecuencia, considera que el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿Cuál es la novedad? constituye una contribución al proceso de evaluación de las políticas. UN ويرى المجلس وفقاً لذلك أن تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " من التكيف إلى الحد من الفقر: ما الجديد في الأمر؟ " يمثل إسهاماً في عملية تقييم السياسات العامة.
    En consecuencia, considera que el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿Cuál es la novedad? constituye una contribución al proceso de evaluación de las políticas. UN ويرى المجلس وفقاً لذلك أن تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " من التكيف إلى الحد من الفقر: ما الجديد في الأمر؟ " يمثل إسهاماً في عملية تقييم السياسات العامة.
    informe de la secretaría de la UNCTAD UN تقرير أمانة الأونكتاد
    informe de la secretaría de la UNCTAD UN تقرير أمانة الأونكتاد
    informe de la secretaría de la UNCTAD UN تقرير أمانة الأونكتاد
    La actual situación se expone en detalle en el informe de la secretaría de la UNCTAD relativo a la aplicación de las reglas sobre el transporte multimodal (UNCTAD/SDTE/TLB/2 y Add.1). UN ويعرض توضيح الموقف الراهن بالتفصيل في تقرير أمانة الأونكتاد " تنفيذ قواعد النقل المتعدد الوسائط " (UNCTAD/SDTE/TLB/2 and Add.1).
    El debate de la Junta sobre África en relación con el tema 5 del programa se basó en el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado " Replantearse la función de la inversión extranjera directa " , en el que se pedía que se adoptara un enfoque más estratégico y se sopesaran mejor los costos y beneficios de la inversión extranjera directa por parte de los encargados de formular políticas. UN 13- واستطرد قائلا إن مناقشات المجلس حول أفريقيا، تحت البند 5 من جدول الأعمال، استندت إلى تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " إعادة التفكير في دور الاستثمارات الأجنبية المباشرة " الذي يدعو إلى نهج أكثر استراتيجية من جانب صناع السياسات، وجعلهم أكثر وعيا بتكاليف وفوائد الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    4. Al respecto, se felicitó por el animado debate suscitado por el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Economic Development in Africa: Rethinking the Role of Foreign Direct Investment, con el objetivo de replantearse qué se necesitaría para que la IED en África fuera más eficaz, productiva y beneficiosa; UN 4- رحب، في هذا السياق، بالنقاش الحي الذي أثاره تقرير أمانة الأونكتاد المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر، بهدف إعادة النظر فيما قد يلزم لجعل الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا أكثر فعالية وإنتاجية وفائدة؛
    Documento: Nota del Secretario General de las Naciones Unidas por la que se transmite el informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos (resolución 59/224), A/61/202. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام للأمم المتحدة يحيل بها تقرير أمانة الأونكتاد عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية (القرار 59/224)، A/61/202.
    El informe de la secretaría de la UNCTAD titulado " Cuestiones relacionadas con la energía desde la perspectiva del comercio y el desarrollo " (TD/B/C.I/2) sirvió de base analítica a las deliberaciones. UN وقدم تقرير أمانة الأونكتاد المتعلق بموضوع " القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية " (TD/B/C.I/2) تحليلاً للمداولات.
    4. Al respecto, se felicitó por el animado debate suscitado por el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Economic Development in Africa: Rethinking the Role of Foreign Direct Investment, con el objetivo de replantearse qué se necesitaría para que la IED en África fuera más eficaz, productiva y beneficiosa; UN 4 - رحب، في هذا السياق، بالنقاش الحي الذي أثاره تقرير أمانة الأونكتاد المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر، بهدف إعادة النظر فيما قد يلزم لجعل الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا أكثر فعالية وإنتاجية وفائدة؛
    2. El Coordinador Interino de la Asistencia al Pueblo Palestino, al presentar el informe de la secretaría de la UNCTAD sobre este tema (TD/B/46/5), dijo que la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, elaborada en estrecha consulta con Palestina, se había convertido en una fuente de apoyo técnico concreto y fiable para promover el desarrollo sostenible de la economía palestina. UN 2- قدم المنسق بالإنابة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، تقرير أمانة الأونكتاد عن هذا البند (TD/B/46/5) فقال إن مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني، التي وُضعت بالتعاون الوثيق مع فلسطين، أصبحت مصدر دعم تقني ملموس وموثوق من حيث تشجيع التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني.
    2. El Coordinador Interino de la Asistencia al Pueblo Palestino, al presentar el informe de la secretaría de la UNCTAD sobre este tema (TD/B/46/5), dijo que la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, elaborada en estrecha consulta con Palestina, se había convertido en una fuente de apoyo técnico concreto y fiable para promover el desarrollo sostenible de la economía palestina. UN 2- قدم المنسق بالإنابة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، تقرير أمانة الأونكتاد عن هذا البند (TD/B/46/5) فقال إن مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني، التي وُضعت بالتعاون الوثيق مع فلسطين، أصبحت مصدر دعم تقني ملموس وموثوق من حيث تشجيع التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني.
    4. Para el examen del tema sustantivo del programa (tema 3) la Reunión de Expertos tuvo ante sí un informe de la secretaría de la UNCTAD " Acuerdos internacionales en materia de inversiones y conceptos que permiten una determinada flexibilidad para promover el crecimiento y el desarrollo " (TD/B/COM.2/EM.5/2). UN 4- كان معروضاً على اجتماع الخبراء عند النظر في البند 3 من جدول الأعمال الموضوعي تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " اتفاقات الاستثمار الدولية: المفاهيم التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح تعزيز النمو والتنمية " (TD/B/COM.2/EM.5/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد