ويكيبيديا

    "تقلباً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volátil
        
    • inestable
        
    • volátiles
        
    • inestables
        
    • fluctuaciones
        
    • volatilidad
        
    Esta IED tiende a ser más volátil que la que se dirige al sector manufacturero. UN وتميل هذه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أن تكون أكثر تقلباً من تلك الموجهة إلى قطاع الصناعات التحويلية.
    En el contexto de la liberalización mundial de las corrientes de capital y de la amplia liquidez de los mercados internacionales de capital, se dispone más fácilmente de financiación, pero, al mismo tiempo, ésta es más volátil. UN في سياق تحرير التدفقات المالية على نطاق العالم وتوافر سيولة كبيرة في اﻷسواق المالية الدولية، أصبح التمويل أيسر ولكن أكثر تقلباً في الوقت ذاته.
    Los salarios reales habían crecido moderadamente y el mercado laboral era más inestable. UN فقد ارتفعت الأجور الحقيقية ارتفاعاً معتدلاً وصارت سوق العمل أشد تقلباً.
    El mundo es diferente, más inestable, más cambiante, más complejo. UN إن العالم مختلف، وهو أكثر تقلباً وتغيراً وتعقداً.
    Sin embargo, ese potencial sólo se concretará si los flujos cada vez más volátiles de capital internacional se rigen por normas justas y transparentes. UN ولكن، لن تتحقق قدراته إلا إذ حكمنا تدفقات رؤوس الأموال الدولية التي تزداد تقلباً بقواعد منصفة وشفافة.
    La oradora favorecía una liberalización gradual y constante de los movimientos de capital, particularmente en el caso de las corrientes a corto plazo más volátiles. UN واستحسنت التيسير التدريجي والمنتظم لحركات رؤوس اﻷموال، لا سيما في حالة التدفقات القصيرة اﻷجل اﻷكثر تقلباً .
    A raíz de ello, las condiciones de seguridad son cada vez más inestables. UN ونتيجة لذلك، فقد أصبحت الحالة الأمنية أكثر تقلباً.
    El Gobierno alentó la diversificación hacia el aceite de palma en respuesta a las marcadas fluctuaciones de los precios del caucho en el decenio de 1950 y a la baja de los precios del producto en el decenio siguiente, así como en previsión del inevitable agotamiento de los yacimientos de estaño. UN وقد شجعت الحكومة التنويع من خلال زيت النخيل عندما تقلبت أسعار المطاط تقلباً شديداً في الخمسينات وعندما تردت هذه اﻷسعار في الستينات، واستباقاً ايضاً للنضوب المحتوم في رواسب القصدير.
    El gas natural licuado (GNL), del que existe un único mercado mundial, también presentó oscilaciones de precio similares, aunque con menos volatilidad durante los noventa. UN والغاز الطبيعي المسيل، الذي له سوق وحيدة عالمياً، أظهر أيضاً تقلباً مماثلاً في حركة الأسعار، ولئن كان أقل تقلباً في التسعينات.
    La IEC es claramente más volátil que la IED, ya que puede ser negociada fácilmente en los mercados financieros. UN وواضح أن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أكثر تقلباً من الاستثمار الأجنبي المباشر، إذ يسهل تداوله في الأسواق المالية.
    La IED es una forma más estable de inversión mientras que la IEC suele ser más volátil. UN وفي حين أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو شكل أكثر ثباتاً للاستثمار، إلا أن الحوافظ الاستثمارية الأجنبية أكثر تقلباً في كثير من الأحيان.
    La IED es una forma más estable de inversión mientras que la IEC suele ser más volátil. UN وفي حين أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو شكل أكثر ثباتاً للاستثمار، إلا أن الحوافظ الاستثمارية الأجنبية هي أكثر تقلباً في كثير من الأحيان.
    La División de Gestión de las Inversiones destacó la prudencia con que había actuado la Caja al realizar reajustes en el período más inestable de la historia moderna de las inversiones. UN وقد أبرزت الشعبة أيضاً إعادة التوازن الدقيق الذي أبداه الصندوق في أشد الفترات تقلباً في تاريخ الاستثمار الحديث.
    A medida que el mundo de hoy se torna más inestable para la juventud, los jóvenes continúan encarando, innecesariamente, graves dificultades y un número sin precedente de obstáculos. UN وإذ يزداد عالم اليوم تقلباً بالنسبة للشباب، فهم يعانون دون مبرر من مصاعب جمة، ويواجهون عوائق يصعب التنبؤ بها.
    En general, las IED son los flujos de inversiones menos volátiles, y el crédito bancario a corto plazo el más inestable. UN وبوجه عام يعتبر الاستثمار الأجنبي المباشر أقل تدفقات الاستثمار تقلباً، في حين أن الإقراض المصرفي القصير الأجل هو أكثرها تقلباً.
    La crisis financiera en la que se ha sumido el mundo es una cuestión prioritaria para la mayoría de las personas, ya que las economías se desaceleran y los mercados de valores se hacen más volátiles. UN كما أن الأزمة المالية التي حاقت بالعالم هي التي استحوذت على اهتمام معظم الناس حيث انكمشت الاقتصادات وأصبحت أسواق الأوراق المالية أكثر تقلباً.
    También hay que asegurarse de que los mercados financieros sean menos volátiles y más previsibles, así como tomar en cuenta las vulnerabilidades particulares de los países menos adelantados. UN ويتعين أيضا جعل الأسواق المالية أقل تقلباً وزيادة إمكانية التنبؤ بما يجري فيها ومراعاة أوجه الضعف الخاصة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً.
    Los movimientos de capitales son más libres -y más inestables, como lo estamos experimentando actualmente en Sudáfrica. UN وأصبحت حركات رؤوس اﻷموال أكثر حرية - وأكثر تقلباً - كما نشاهد ذلك اﻵن في جنوب أفريقيا.
    . Comparando los coeficientes de variación de las acciones de cartera y de las obligaciones de cartera, resulta que las obligaciones son más inestables que las acciones en 19 casos de un total de 29. UN وتبين مقارنة معاملات التقلب في أسهم الحوافظ المملوكة وفي ديون أسهم الحوافظ، أن ديون أسهم الحوافظ أكثر تقلباً من أسهم الحوافظ المملوكة في 19 حالة من أصل 29.
    El continente tiene uno de los regímenes de pluviosidad más inestables del mundo. Ambos extremos, es decir, la escasez y el exceso de recursos hídricos, se traducen en distintas formas de inseguridad socioeconómica. UN وتعاني القارة من أحد أكثر النظم المطرية تقلباً في العالم؛ حيث يسفر النقص والزيادة المتطرفان عن عدم الاستقرار الاجتماعي الاقتصادي بأشكال مختلفة.
    Los precios de los productos básicos siguen disminuyendo y presentan grandes fluctuaciones, planteando graves problemas a muchos países pobres que dependen de productos básicos. UN فأسعار السلع الأساسية لا تزال تنخفض وتتقلب تقلباً حاداً، مما يثير مشاكل خطيرة بالنسبة للعديد من البلدان الفقيرة المعتمدة على السلع الأساسية.
    Se ha debatido durante mucho tiempo sobre si los nuevos mercados de derivados, que ofrecen este tipo de cobertura financiera, tienden a aumentar la volatilidad preexistente de los mercados financieros. El consenso es que no lo hacen. News-Commentary لم تنقطع المناقشات بشأن ما إذا كانت الأسواق الثانوية الجديدة، التي توفر مثل هذه الوقاية المالية، تميل إلى زيادة أسواق المال تقلباً. إلا أن المراقبين يجمعون على أن هذا غير صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد