Me desplacé a Nueva York a una velocidad que dobla la del sonido y aterricé antes de despegar. | UN | ولقد سافرت قادما الى نيويورك بسرعة تعادل ضعفي سرعة الصوت وهبطت طائرتي قبل أن تقلع. |
El personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero que despegaba en las proximidades de Vitez. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تقلع بالقرب من فيتيز. |
Por favor, sólo necesito hablar con él antes que el avión despegue y ya no tenga otra oportunidad. | Open Subtitles | أرجوك، أريد أن أتكلم معه وحسب، قبل أن تقلع الطائرة ولا تسنح لي الفرصة مجدداً |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado que despegó de Bihac. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية تقلع من بيهاتش. |
no hay aviones despegando del aeropuerto ni barcos pescando, a los turistas se les lleva amablemente de las playas a sus hoteles. | TED | بحيث لا طائرات تقلع من المطار، ولا قوارب تخرج للصيد، ويغادر السياح الشاطئ إلى غرفهم في الفنادق. |
Observadores militares de las Naciones Unidas vieron despegar de Pale a un helicóptero MI-8. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة من طراز MI-8/HIP تقلع من بال. |
Ningún vuelo podrá despegar sin la autorización de la UNPROFOR. | UN | ولا يجب ﻷي طائرة أن تقلع للتحليق دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Ningún vuelo podrá despegar sin la autorización de la UNPROFOR. | UN | ولا يجب ﻷي طائرة أن تقلع للتحليق دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado de color verde, con una cruz roja, que despegaba de Posusje. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مموهة باللون اﻷخضر وعليها صليب أحمر، تقلع من بوسوسي. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color azul, con una cruz roja, que despegaba de Jablanica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون عليها صليب أحمر تقلع من يابلانيتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que despegaba de Zaluzani. | UN | شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تقلع من زالوزاني. |
Entiendo, señora, pero no podemos irnos hasta que despegue el Air Force One. Es protocolo. | Open Subtitles | أتفهم هذا سيدتي لكن لا يمكننا الإقلاع حتى تقلع طائرة الرئيس، هذا بروتوكول |
El personal de la UNPROFOR observó el despegue de un helicóptero al oeste de Banja Luka. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر وهي تقلع غرب بانيا لوكا. |
El helicóptero aterrizó 10 kilómetros al nordeste de Konjik y despegó tras permanecer 30 segundos en tierra. | UN | وحطت الطائرة لمدة ٣٠ ثانية على بعد ١٠ كيلومترات شمالي شرق كونييك قبل أن تقلع من جديد. |
Vuela en Mach 2 con la nariz hacia abajo y cree que está despegando. | Open Subtitles | ستكون محلقاً بسرعة عقدتان للأسفل معتقداً أنك تقلع |
El avión no sale hasta las 11. | Open Subtitles | رحلتكِ لن تقلع إلاّ الساعة الحادية عشرة. |
El personal de la UNPROFOR observó en total cinco helicópteros que despegaban y aterrizaban en Zenica. | UN | شاهــد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما مجموعه ٥ طائرات عمودية وهي تقلع وتهبـــط في زينيتسا. |
Tu deberías dejar de beber, tus problemas desaparecerían. | Open Subtitles | لابد ان تقلع عن الشراب سوف يوقعك في مشاكل. |
Tan pronto como su avión toca el suelo, ella despega, esta vez vuela al este. | TED | وبمجرد أن تحط طائرته علي أرض المطار تقلع طائرتها متجهه شرقًا هذه المرة |
despeguen, no puedo alcanzarlos. Me la llevaré en el Halcón. | Open Subtitles | من الأحسن ان تقلع لا استطيع الوصول اليك ساخذ الأميرة الى الصقر |
No, vas al confinamiento para quitarte la mala costumbre de escalar... especialmente muros de prisión. | Open Subtitles | لا، ستذهب إلى الحبس الانفرادي حتى تقلع عن عادة التسلق و خاصة جدران السجن |
Por favor, ¿podría quitarse la chaqueta y abrir sus maletas? | Open Subtitles | يا سيدي ، هل يمكن أن تقلع سترة الخاص وفتح الحالات الخاصة بك ، من فضلك؟ |
30 minutos antes de que el avión despegara, un convoy militar no oficial fue atacado a tres kilómetros del aeropuerto. | Open Subtitles | ،30دقيقة قبل أن تقلع الطائرة كان هناك موكب عسكري غير محدد مختطف على بعد ميلين من المطار |
Está tan lejos como lo que se puede volar en un avión regular. | TED | بعيد كبعد أي رحلة إعتيادية تقلع على موعد محدد |
Jack, no despegues. Se aproxima una gran tormenta. Cambio. | Open Subtitles | جاك، لا تقلع ثمة عاصفة تقترب بسرعة، حوَل |