ويكيبيديا

    "تقليل انبعاثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducir las emisiones
        
    • reducción de las emisiones
        
    • mitigación de las emisiones
        
    • disminuir las emisiones
        
    • reducción de emisiones
        
    • disminución de las emisiones
        
    • reducir al mínimo las emisiones
        
    - descripciones de todas las políticas y medidas adoptadas desde el año tomado como base que contribuyan de manera importante a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero UN ● وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة
    La comunidad internacional tiene que avanzar considerablemente para lograr el objetivo de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en un futuro cercano. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس صوب هدف تقليل انبعاثات الغازات والاحتباس الحراري في المستقبل القريب.
    - inspeccionar los edificios de propiedad municipal con el fin de reducir las emisiones de CO2; UN ● تفتيش المباني المملوكة للبلدية لغرض تقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون منها؛
    El Protocolo de Kioto, que tiene como objetivo la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, constituye una etapa determinante en el camino que conduce a un desarrollo industrial sostenible. UN ويعد بروتوكول كيوتو، الذي يهدف إلى تقليل انبعاثات غازات الدفيئة، علامة هامة على طريق التنمية الصناعية المستدامة.
    La UE se reafirma en su convicción de que los países industriales deben ser los precursores en la reducción de las emisiones mundiales de los gases de efecto invernadero, cuyos niveles actuales son insostenibles. UN وأكـد مجـددا إيمان الاتحاد الأوروبي بأنـه يتعين على البلدان الصناعية أن تأخـذ زمام المبادرة في تقليل انبعاثات غازات الدفيئـة على الصعيد العالمي، التي أصبحت مستوياتها الراهنـة أمـرا لا يـُـحتمل.
    En su reunión anual, los dirigentes de los países del Foro insistieron en la necesidad de adoptar medidas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ورؤساء بلدان المحفل مصممون على ضرورة اتخاذ تدابير ترمي إلى تقليل انبعاثات غازات الدفيئة.
    La reducción y eliminación de la clordecona es compatible con los planes de desarrollo sostenible cuyo objetivo es reducir las emisiones de productos químicos tóxicos. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    La reducción y eliminación de la clordecona es compatible con los planes de desarrollo sostenible cuyo objetivo es reducir las emisiones de productos químicos tóxicos. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    Se han elaborado escenarios de futuras emisiones con el objeto de explorar las posibilidades de reducir las emisiones de mercurio. UN وقد تم وضع سيناريوهات بشأن الانبعاثات في المستقبل لاستكشاف إمكانيات تقليل انبعاثات الزئبق.
    Un representante subrayó la importancia de esos otros acuerdos en la tarea de reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    h) reducir las emisiones de fluorocarbono del equipo de refrigeración y climatización; e UN )ح( تقليل انبعاثات المواد الكربونية الفلورية من معدات التبريد وتكييف الهواء؛
    123. La mayoría de las Partes informaron sobre las posibilidades de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la agricultura. UN 123- أشارت معظم الأطراف إلى إمكانيات تقليل انبعاثات غازات الدفيئة من الزراعة.
    El PNUMA está ejecutando un proyecto que tiene por objeto reducir las emisiones de gases de efecto invernadero por parte del sector industrial en la región de Asia y el Pacífico. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشروع يرمي إلى تقليل انبعاثات الغازات الناجمة عن الاحتباس الحراري من الأوساط الصناعية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    A fin de reducir las emisiones de carbono, Malasia ha tomado medidas para mejorar la eficiencia energética, reducir la quema de combustibles y aumentar el uso de energía renovable. UN وأضاف أن ماليزيا اتخذت تدابير لتحسين كفاءة الطاقة، والتقليل من حرق الوقود، وزيادة استخدام الطاقة المتجددة، من أجل تقليل انبعاثات الكربون.
    Numerosas ciudades de todo el mundo utilizan los instrumentos y los conocimientos que han adquirido por medio de esas redes para contribuir directamente a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتستخدم المدن حول العالم الأدوات والمعارف التي اكتسبتها عن طريق تلك الشبكات لتسهم مباشرة في تقليل انبعاثات غاز الدفيئة.
    1) ¿Cuáles son los costos de reducción de las emisiones de Hg cuando se aplican las diversas medidas a las diferentes categorías de fuentes de emisión?, y UN ما هي تكاليف التخفيف الهادف إلى تقليل انبعاثات الزئبق باستخدام تدابير مختلفة في الفئات المختلفة من مصادر الزئبق؟ و
    La solución de la crisis del cambio climático tendrá diversas facetas, pero debe abarcar la reducción de las emisiones de dióxido de carbono y otras causas del cambio climático. UN إن حل أزمة المناخ سيشمل أوجه كثيرة، لكنه يجب أن يشمل تقليل انبعاثات غازات الدفيئة والمصادر الأخرى لتغير المناخ.
    Cuadro 1: Costos y beneficios de la reducción de las emisiones de mercurio para las diversas opciones de reducción UN الجدول 1: تكاليف وفوائد تقليل انبعاثات الزئبق الخاصة بشتى خيارات التقليل
    Sin embargo, el conjunto de políticas y medidas de Italia tendrá eventualmente una repercusión en la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero si bien no tan amplia como se esperaba. UN ولكن مجموعة السياسات والتدابير التي تطبقها ايطاليا سيكون لها، في نهاية اﻷمر، تأثير على تقليل انبعاثات غازات الدفيئة - وإن كان نطاق انتشار هذا التأثير سيقل عن المتوقع.
    En ese sentido, el Gobierno está dispuesto a cooperar con los países desarrollados en proyectos locales tendentes a disminuir las emisiones de los gases que producen el efecto de invernadero; asimismo, está preparando evaluaciones de los niveles de emisiones, así como propuestas para reducirlos. UN وفي هذا الصدد، فإن الحكومة على استعداد للتعاون مع البلدان المتقدمة في المشاريع المحلية التي تستهدف تقليل انبعاثات غازات الدفيئة؛ وهي تعد ﻹجراء تقييمات لمستويات الانبعاثات، ووضع مقترحات لتخفيضها.
    Otras esferas de la asistencia ambiental del Japón comprenden la conservación de los bosques y reforestación, la lucha contra la contaminación (incluso la reducción de emisiones de anhídrido carbónico y la prevención de la lluvia ácida) y la protección de la vida silvestre. UN وتشمل المجالات اﻷخرى للمعونة البيئية المقدمة من اليابان حفظ اﻷحراج والتشجير ومكافحة التلوث )بما في ذلك تقليل انبعاثات ثاني اوكسيد الكربون ومنع اﻷمطار الحمضية( وحماية الحياة البرية.
    Esas respuestas podrían contribuir así a una disminución de las emisiones de óxido nitroso o metano del suelo. UN وهكذا فقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل انبعاثات أكسيد النيتروز أو الميثان من التربة.
    Los efectos que produce la contaminación del sector del transporte en la salud y la calidad de vida; son cada vez más preocupantes y por ello se requieren sistemas de transporte público coordinados y alternativos orientados a reducir al mínimo las emisiones de carbono y los efectos de la contaminación. UN وهناك قلق متزايد إزاء آثار التلوث الناجم عن قطاع النقل على الصحة ونوعية الحياة، وهناك حاجة لتنسيق وسائل النقل العام واستبدالها بنظم تستهدف تقليل انبعاثات الكربون وتأثيرات التلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد