| Tu hermana me está volviendo loco; no sé qué necesita para confiar en mí. | Open Subtitles | أختك تقودني للجنون لا أعلم مالذي علي فعله حتى تثق بي مجددا |
| Bueno, envía a los de mantenimiento para que lo revisen porque me está volviendo loca. | Open Subtitles | حسنا اطلبي من الصيانه ان يتفقدوا هذه المشكلة بسبب انها تقودني الي الجنون |
| ¡Eres repelente! ¡Me vuelves loca! | Open Subtitles | أنت شخص فى غاية الإزعاج أنت تقودني للجنون |
| Y de vez en cuando me despierto, todavía espero que tu madre este ahí para llevarme a la cama. | Open Subtitles | وكل مرة عندما أستيقظ لازلت أتوقع أن أمك موجودة كي تقودني إلى السرير |
| Esta observación me lleva directamente a la cuestión fundamental tratada en la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, en Bruselas. | UN | وهذه الملاحظة تقودني مباشرة إلى القضية المهمة التي عالجها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً في بروكسل. |
| Pero tengo una confesión que hacer: esa frase me vuelve loca. | TED | لكن لدي اعتراف: تلك العبارة تقودني إلى الجنون، |
| Oye, ¿por qué no me siento en tu regazo y me llevas por aquí? | Open Subtitles | لِم لا أجلس على حجرك ويمكنك أن تقودني في الارجاء؟ |
| Señor Presidente, todos estos nuevos hechos me llevan a abordar la segunda parte de mi discurso, la relativa al carácter limitado de las actuales garantías. | UN | السيد الرئيس، هذه التطورات تقودني إلى الخوض في الجزء الثاني من كلمتي المتعلق بمحدودية الضمانات الحالية. |
| Me estás volviendo loca. No me dejas hacer nada. | Open Subtitles | .أنت تقودني الى الجنون .و لا تتركني أفعل أي شيء |
| Me estás volviendo loca. Por favor, sal de mi vida. | Open Subtitles | أنت تقودني للجنون ، رجاءً أخرج من حياتي و حسب |
| Todos esos nuevos olores me están volviendo loco. | Open Subtitles | كل تلك الروائح الجديدة تقودني إلى الجنون |
| ¡Me está volviendo loco! ¡Me pongo histérico 20 veces al día! | Open Subtitles | إنها تقودني للجنون وأبقى مرتعباً طوال اليوم |
| Este asunto del acuerdo de cumpleaños me está volviendo loco. | Open Subtitles | صفقة عيد الميلاد هذه بكــاملها تقودني إلى الجنون |
| Dios, Te amo, pero me vuelves loca. | Open Subtitles | الهي, انا احبك لكنك تقودني للجنون |
| Me gusta mucho, justo ahora me vuelves loca. | Open Subtitles | انا معجبة بك كثير لكن الان انت تقودني الى الجنون |
| ¿No debería convencerme de que usted es mi amigo... llevarme a un falso sentido de seguridad así confío en usted? | Open Subtitles | .. أليس من المفروض أن تقنعني بأننى صديقك ؟ ،لكي تقودني إلى شعور مزيف بالأمان حتى أأتمنك على سري ؟ |
| Esta chica puede llevarme a la verdad. | Open Subtitles | يمكن لهذه الفتاة أن تقودني للحقيقة |
| El debate sobre la tolerancia y el respeto por los derechos civiles y políticos me lleva a un tema que es motivo de grave preocupación para mi Gobierno. | UN | تقودني مناقشة التسامح واحترام الحقوق المدنية والسياسية إلى موضوع يثير قلقا شديدا لدى حكومتي. |
| Mencionar los derechos humanos me lleva a volver a hablar acerca de la necesidad de crear una comunidad que asuma su diversidad y cultive la tolerancia. | UN | إن التطرق إلى حقوق الإنسان تقودني إلى أن أتناول مجددا الحاجة إلى إيجاد مجتمع يقبل تنوعه ويعزز التسامح. |
| La jerga de RR. HH. me vuelve loca. | TED | مصطلحات التنمية البشرية تقودني إلى الجنون. |
| Me vuelve loco. | Open Subtitles | هذه الأمواج مرعبة و مخيفة طيلة الوقت انها تقودني للجنون |
| ¿Que ocurre, muchacho? donde me llevas... | Open Subtitles | إلي أين تقودني يا ولدي. |
| Y mis instintos me llevan a deducir que porfin estamos a punto de salir de la trinchera. | Open Subtitles | وفطرتي تقودني لاستنتاج أننا قد اقتربنا من الذروة. |
| Ese compás interno que me guía para ser mejor cada día. | TED | تلك البوصلة الداخلية هي التي تقودني لأكون شخص أفضل كل يوم |
| Ella tiene éste nuevo novio que se mudará, Ella me está volviendo loca. | Open Subtitles | لديها خليل جديد سوف ينتقل للعيش معنا، وتكاد تقودني للجنون. |
| Voy a continuar mi búsqueda de la verdad no importa donde eso me lleve. | Open Subtitles | سأستمر في تعقب الحقيقة حيثما تقودني |